"water resources and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المائية
        
    • موارد المياه
        
    • للموارد المائية
        
    • والموارد المائية
        
    • بموارد المياه
        
    • بالموارد المائية
        
    • لموارد المياه
        
    • وموارد المياه
        
    • موارد مائية
        
    Protection of water resources and integrated, sustainable water management, including sanitation, are key priorities for my country. UN حماية الموارد المائية وإدارة المياه إدارة متكاملة مستدامة، بما في ذلك الصرف الصحي، أولويتان أساسيتان لبلدي.
    Assessment of the Impact of Climate Change on water resources and Socio-Economic Vulnerability in the Arab Region UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    The Ministry of water resources and Irrigation is responsible for water resources management in the country. UN ووزارة الموارد المائية والري مسؤولة عن إدارة الموارد المائية في البلد.
    That is reflected in activities focused on the preservation of nature, including the planting of trees, respecting water resources and cleaning houses. UN ويجري التعبير عن ذلك بممارسة أنشطة تركز على حفظ الطبيعة، بما في ذلك غرس الأشجار وصون موارد المياه وتنظيف المنازل.
    The project has two components: water demand management, and mitigating effects of urbanization on water resources and aquatic systems. UN ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية.
    Integrated management of water resources and promotion of small-scale irrigation; UN :: الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتعزيز الري على نطاق صغير؛
    The conference declaration focused on women farmers' access to land and water resources and on international trade. UN وركز الإعلان الصادر عن المؤتمر على ضرورة إفادة المزارعات من الأراضي والموارد المائية وعلى التجارة الدولية.
    In the area of water resources, a major focus has been on the promotion of public awareness of water resources and the establishment of regulatory framework for water conservation. UN وفي مجال الموارد المائية، كان مجال التركيز الرئيسي هو زيادة الوعي العام بموارد المياه وإنشاء إطار تنظيمي لحفظ المياه.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    Another area covered was the development of non-conventional water resources and appropriate technologies for groundwater management in the ESCWA region, which involved an operational aspect of water management. UN ومن المجالات اﻷخرى التي شملتها الدراسة تنمية الموارد المائية غير التقليدية والتكنولوجيات الملائمة ﻷغراض إدارة المياه الجوفية في منطقة اللجنة، شملت الجانب التنفيذي ﻹدارة المياه.
    The Minister for water resources and Forestry, and Chairman, National Conventional Arms Control Committee UN وزير الموارد المائية والغابات، ورئيس اللجنة الوطنية للحد من اﻷسلحة التقليدية
    Identification and protection of critical ecosystems are crucial for protecting water resources and biodiversity. UN ومن الضروري تحديد النظم الإيكولوجية الحساسة وحمايتها للحفاظ على الموارد المائية وعلى التنوع البيولوجي.
    Identification of critical areas of actual and potential land degradation is important for determining priorities for land conservation efforts and for protecting water resources and biodiversity. UN ويعتبر تحديد النطاقات الحساسة المتعرضة أو المحتمل تعرضها لتدهور التربة عملية هامة لتحديد الأولويات في مجال حفظ الأراضي وحماية الموارد المائية والتنوع البيولوجي.
    Similarly, confiscation of land and restricting access to water resources and demolishing houses in the occupied Palestinian and Arab territories, including the Golan, will in no way bring about the desired peace in the region. UN وبالمثل فإن مصادرة اﻷراضي والتضييق في الحصول على الموارد المائية وهدم المنازل في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها الجولان، لن تؤدي بحال من اﻷحوال إلى تحقيق السلام المرجو في المنطقة.
    Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    (ii) Installing networks for monitoring water resources and quality; UN ' 2` تركيب شبكات لرصد موارد المياه ونوعيتها؛
    Article 411 of the Constitution guarantees the conservation, recovery and comprehensive management of water resources and environmental flows. UN وتضمن الفقرة 411 من الدستور المحافظة على موارد المياه والتدفقات البيئية واستعادتها والإدارة الشاملة لها.
    The importance of sanitation to effective management of water resources and protection of water-related ecosystems was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية المرافق الصحية بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد المائية وحماية النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه.
    Arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. UN كما تشتد الضغوط على الأراضي الصالحة للزراعة والموارد المائية والتنوع البيولوجي.
    For Kenya, such cooperative efforts were an important means of achieving sustainable development through equitable utilization of common water resources, and also a means of bringing forward plans to prevent significant harm to other riparian States. UN واستطردت قائلة إن جهود التعاون تلك تشكل لكينيا وسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة من خلال الانتفاع العادل بموارد المياه المشتركة، كما أنها وسيلة لطرح خطط تمنع إلحاق ضرر ذي شأن بالدول المشاطئة الأخرى.
    Working group on water resources and agriculture UN الفريق العامل المعني بالموارد المائية والزراعة
    :: 2 regional consultations on the equitable use of water resources and establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: جلستا مشاورات إقليمية بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية لتقاسم المياه على نحو دائم
    We are undertaking projects in such fields as education and training, health, legal infrastructure, water resources and income generation. UN ونحن ننفذ مشاريع في ميادين مثل التعليم والتدريب والصحة والهياكل اﻷساسية القانونية وموارد المياه واﻷنشطة المدرة للدخل.
    The Bolivarian Republic of Venezuela condemns the fact that these countries are attempting to seize the immeasurable water resources and hydrocarbon reserves of the Libyan people, as well as their international reserves in the amount of US$ 200 billion. UN وتستنكر جمهورية فنزويلا البوليفارية طمع هذه البلدان في الاستيلاء على ما يملكه الشعب الليبي من موارد مائية لا تحصى وعلى احتياطاته من المواد الهيدروكربونية وأرصدته الدولية التي تقدر بمائتي بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus