"water that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه التي
        
    • الماء الذي
        
    • الماء التي
        
    • المياه الذي
        
    • أن المياه
        
    • والمياه التي
        
    • من مياه
        
    • مياها
        
    Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    In some contexts, the principal challenge is to make more efficient use of water that is already being extracted for irrigation. UN ويتمثل التحدي الأساسي في بعض السياقات في استغلال المياه التي سحبت فعلا على نحو أكثر كفاءة في أغراض الري.
    This water that you want to pump is 20,000 years old. Open Subtitles هذه المياه التي تريد ضخها عمرها أكثر من 20،000 سنة
    Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... and come alive. Open Subtitles أعتاد الناس قول أنه كان هناك شيئ ما في الماء الذي يجعل الأشجار طويلة و تصبح حية
    Such consumption includes water that plants use to build plant tissue or release into the air during evapotranspiration. UN ويشمل هذا الاستهلاك الماء الذي تستخدمه النباتات في بناء اﻷنسجة النباتية أو تطلقه في الهواء أثناء عملية البخر والنتح.
    Poor people in rented accommodation receive housing aids, which in principle cover the cost of water that is included in the rent. UN والفقراء، عندما يكونون مستأجرين لمساكنهم، يتمتعون بإعانة سكنية تغطي مبدئياً تكاليف الماء التي تدخل في نفقات الإيجار.
    The water that flowed from this mountain was different. Open Subtitles المياه التي تتدفق من ذلك الجبل كانت مختلفة.
    6. During the Soviet period, in order to preserve the Sea, certain quotas were established for the amount of water that should reach the Sea from both rivers. UN ولأجل إنقاذ البحر، إبان عهد الاتحاد السوفيتي، وضعت مقاييس لتحديد حجم المياه التي يتعين أن يصبها النهران معا في البحر.
    This volume of water allocated to the Aral Sea by ICWC is almost double the annual amount of water that the Republic of Tajikistan draws from the Amu Darya basin. UN ويفوق هذا القدر من المياه التي تصب في البحر، حسبما أكدته اللجنة، الحجم السنوي الفعلي للمياه التي تحصل عليها طاجيكستان من حوض نهر آموداريا بمقدار الضعف تقريبا.
    Every day, more than 5,000 children under the age of five die due to water that is not safe to drink. UN وكل يوم، يموت أكثر من 000 5 طفل دون سن الخامسة من جرّاء المياه التي لا تصلح للشرب.
    Well drilling is subject to a permit, which also specifies the volume of water that can be extracted and its use. UN ويخضع حفر الآبار لترخيص يحدد حجم المياه التي يمكن استخراجها ووجه استخدامها.
    Such systems increase the amount of water that effectively drains into the soil to about two to four times than would be otherwise the case. UN وتزيد هذه النُظم كمية المياه التي تصرف فعلياً في التربة بمقدار يتراوح ما بين ضعف وأربعة أمثال كميتها بدون هذه النُظم.
    I'm going to lift you from the bed and place you in water that will be gradually chilled. Open Subtitles انا ذاهب الى رفع لكم من السرير ومكان لكم في المياه التي سيكون المبردة تدريجيا.
    The Claimant also seeks to be compensated for water that was allegedly consumed by the refugees at the building during the period of their stay. UN كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى.
    That's the very same water that Raziel first rose from. Open Subtitles انها نفس الماء الذي نهض "رازئيل" لأول مرة منه
    This underground pipe carries water that cools the adjacent industrial fertilizer plant. Open Subtitles هذا المأسورة تحت الأرض تحمل الماء الذي يُبرّد مصنع السماد الصناعي القريب.
    I realized, by combining my love of the ocean with my love of the mountains, it might be possible to actually follow the flow around the North Pacific, travel with the water that melts down from the Continental Divide, Open Subtitles أدركت ، من خلال الجمع بين حبى ، للمحيط مع حبى للجبال قد يكون من الممكن فعلياً ملاحقة ، التيار في أنحاء شمال المحيط الهادى السفر مع الماء الذي يذوب نازلاً ، من التقسيم القارى
    And even here, in water that's been collected from deep within a cave, there are organisms that are detecting and responding to their environment in the same way that living things have been doing for over a billion years. Open Subtitles و حتى هنا ، في الماء الذي جمع من أعماق كهف، هناك كائنات حية تستكشف وتستجيب لبيئتها
    But we don't have a body of water that's big enough. Open Subtitles ولكن ليس لدينا الجسم من الماء التي هي كبيرة بما يكفي.
    The dam at Beit Zait, above the city here, releases water that feeds these aquifers here. Open Subtitles السد في بيت الزيت، فوق المدينة هنا، النشرات المياه الذي يغذي هذه الخزانات هنا.
    This iceberg is so big that the water that it contains would run the flow of the river Jordan for 1,000 years. Open Subtitles هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة.
    The Act recognized indigenous peoples' rights to land and water that had traditionally belonged to them, as well as their right to cultural diversity and identity, to their language, to health and to intercultural education. UN ويقر هذا القانون بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والمياه التي يملكونها بحكم العرف، فضلا عن حقهم في التنوع الثقافي والهوية الثقافية وفي اللغة وفي الصحة والتعليم المتعدد الثقافات.
    Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. UN هو ماء عذب أو مُوَيلح أو من مياه البحر يُوضع عن قصد على ظهر السفينة لتعديل توازنها.
    In the long run, it will have to be given an expanded connotation to include the water consumed in rain-fed biomass production as well, since such return flow to the atmosphere represents water that is not available for reuse. UN وينبغي في المدى الطويل توسيع مدلول المبدأ ليشمل أيضا المياه المستهلكة في إنتاج الكتلة الاحيائية البعلية أيضا، ﻷن هذا التدفق العائد إلى الغلاف الجوي يشكل مياها غير متاحة للاستعمال مجددا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus