"waters off" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه قبالة
        
    • المياه الواقعة قبالة
        
    • فوق المياه
        
    • المياه القريبة
        
    • المياه المقابلة
        
    • البحر قبالة
        
    • مياه
        
    The body was dumped in the waters off saint-tropez. Open Subtitles تم تفريغ الجسم في المياه قبالة سان تروبيه.
    55. Piracy poses a significant threat to humanitarian and commercial ships transiting in the waters off the Somali coast. UN 55 - وتشكل القرصنة تهديدا كبيرا لسفن المعونات الإنسانية والسفن التجارية التي تعبر المياه قبالة السواحل الصومالية.
    The agreement did not exclude the waters off Western Sahara. UN ولم يستثن الاتفاق المياه قبالة الصحراء الغربية.
    127. A number of States are patrolling the waters off the coast of Somalia to repress acts of piracy. UN 127 - ويقوم عدد من الدول بتسيير دوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة.
    In the waters off the coast of Somalia, 34 ships were hijacked and in excess of 450 seafarers were taken hostage during the same period. UN وفي المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، تم اختطاف 34 سفينة واحتجاز ما يزيد على 450 بحارا رهائن، خلال الفترة نفسها.
    7. HD981 oil rig in the waters off Viet Nam and the use of force; UN 7 - المنصة النفطية HD 981 في المياه قبالة فييت نام واستخدام القوة؛
    During the first nine months of 2012, 99 attacks took place, while during the first nine months of 2013, 17 attacks occurred against ships in the waters off the coast of Somalia, in which pirates were able to briefly hijack two dhows. UN فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، حدث 99 هجوما، في حين حدث 17 هجوما خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013 ضد سفن في المياه قبالة سواحل الصومال، استطاع القراصنة خلالها اختطاف مركبين شراعيين لفترة وجيزة.
    Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية، أو تأمينها،
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة أو تأمين المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية،
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    Piracy continues to pose a threat to civil navigation in the waters off Somalia and to the delivery of much-needed humanitarian aid to the people of Somalia. UN لا تزال القرصنة تشكل خطرا على الملاحة المدنية في المياه قبالة الصومال، وعلى تقديم المساعدات الإنسانية التي يحتاج إليها شعب الصومال أمسَّ الحاجة.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    As stated in my letter, the Transitional Federal Government does not have the capacity to interdict the pirates or patrol and secure the waters off the coast of Somalia. UN وكما ورد في تلك الرسالة، ليس للحكومة الاتحادية الانتقالية القدرة على منع القرصنة أو القيام بدوريات لضمان الأمن في المياه قبالة ساحل الصومال.
    As mentioned in paragraph 5, 21 pirate attacks in the waters off Benin were reported in 2011, as compared with none in 2010 and 1 in 2009. UN وعلى نحو ما جاء في الفقرة 5، أُبلغ عن وقوع 21 هجوما للقراصنة في المياه الواقعة قبالة سواحل بنن في عام 2011، مقارنة بعدم وقوع هجمات في عام 2010 ووقوع هجوم واحد في عام 2009.
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    Between 2130 and 2150 hours, an Israeli enemy helicopter circled over Lebanese territorial waters off Ra's al-Naqurah. UN :: بين الساعة 30/21 والساعة 50/21، حلقت مروحية للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة.
    A number of international companies are licensed to fish in the waters off St. Helena and Ascension Island. UN وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن.
    31. As the independent expert has stated on several previous occasions, the waters off the extensive unmonitored Somali coast are rife with human rights abuses. UN 31- وكما ذكر الخبير المستقل في عدة مناسبات سابقة، فإن المياه المقابلة للساحل الصومالي الممتد الذي
    Expressing its concerns at the quarterly reports from the International Maritime Organization since 2005, which provide evidence of continuing piracy and armed robbery, in particular in the waters off the coast of Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير الفصلية الصادرة منذ عام 2005 عن المنظمة البحرية الدولية مما يقدم الدليل على استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح، بخاصة في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Heat-sensitive cameras show the waters off southern Britain glowing a warm orange. Open Subtitles تظهر آلات التصوير الحرارية مياه جنوب بريطانيا تتوهج بالبرتقالي الدافىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus