"way back to" - Traduction Anglais en Arabe

    • طريق العودة إلى
        
    • الطريق إلى
        
    • طريق العودة الى
        
    • طريق عودتي إلى
        
    • طريقة للعودة إلى
        
    • طريق عودته إلى
        
    • طريقك إلى
        
    • طريق عودتها إلى
        
    • طريقه إلى
        
    • طريقها إلى
        
    • طريقي إلى
        
    • طريقي للعودة إلى
        
    • سبيل للعودة إلى
        
    • طريق العودة ل
        
    • طريق عودتنا إلى
        
    All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. UN وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك.
    Now, before you go skipping all the way back to Metropolis, Open Subtitles الآن، قبل أن تذهبي هاربة في طريق العودة إلى متروبوليس
    I traced her genealogy all the way back to the witch trials. Open Subtitles تتبعت أنا الأنساب لها كل في طريق العودة إلى محاكمات الساحرات.
    Stretching all the way back to the original sin of Adam and Eve in the Garden of Eden, our first step away from God. Open Subtitles تمتد على طول الطريق إلى الخطيئة الأصلية لآدم وحواء في جنة عدن، كانت أول خطوة لنا بعيدا عن الرب.
    I just wanted to see where we stood, if there was still anything between us, if we could find our way back to those people in the pictures. Open Subtitles اريد ان ارى اين نقف ان كان ما زال هناك اي شيء بيننا ان كان يمكننا ان نجد طريق العودة الى اولئك الناس الموجودين بالصورة
    Actually, I was just on my way back to New York with Mr. Pembroke. Open Subtitles في الواقع، كنت فقط في طريق عودتي إلى نيويورك مع السيد بيمبروك.
    However, it was acknowledged that many of those forcibly sent to the provinces quickly found their way back to the capital city. UN إلا أنه اعترف بأن العديد ممن أرسلوا عنوة إلى المقاطعات وجدوا بسرعة طريقة للعودة إلى العاصمة.
    I really think we're supposed to find our way back to camp. Open Subtitles أعتقد حقا أنه من المفترض أن نجد طريق العودة إلى المخيم.
    On its way back to New York, the delegation had stopped in Buenos Aires, where it had been received by Mr. Alberto D'Alotto, Deputy Foreign Minister of Argentina. UN وفي طريق العودة إلى نيويورك، توقّف الوفد في بوينس آيرس حيث استقبله السيد ألبرتو دالوتو، نائب وزير خارجية الأرجنتين.
    On the way back to the cars, PRCS staff entered one house where they found a man with two broken legs. UN وفي طريق العودة إلى السيارات، دخل طاقم الهلال الأحمر الفلسطيني إلى أحد المنازل حيث وجدوا رجلا مكسور الساقين.
    On their way back to the military barracks, the soldiers killed a random person who was standing at the perimeter fence of the barracks. UN م. وفي طريق العودة إلى سجن شوهني، قتل الجنود شخصاً كان واقفاً بقرب السور المحيط بالسجن.
    On the way back to Goma, the Group witnessed that two roadblocks had been erected by “parallel” police elements against the PNC delegation. UN وفي طريق العودة إلى غوما، شاهد الفريق أن عناصر من الشرطة الموازية أقامت حاجزي طريق لإعاقة وفد الشرطة المدنية الوطنية.
    On their way back to the military barracks, the soldiers killed a random person who was standing at the perimeter fence of the barracks. UN م. وفي طريق العودة إلى سجن شوهني، قتل الجنود شخصاً كان واقفاً بقرب السور المحيط بالسجن.
    - If we had our way, we would kick the Duke's pompous arse all the way back to his tiny and ridiculous principality. Open Subtitles قد نركل مؤخرة الدوك المتباهية طوال الطريق إلى أمارته الصغيرة التافهة
    No matter what happens, we'll always find our way back to each other. Open Subtitles مهما حدث سنجد دائما طريق العودة الى بعضنا البعض
    We shared a cab. I dropped him off on the way back to mine. Open Subtitles لقد تشاركنا سيارة أجرة، وأنزلته في طريق عودتي إلى البيت
    But will she and I be able to find our way back to each other? Open Subtitles لكن هل سأكون وهي قادرين على العثور على طريقة للعودة إلى بعضنا البعض ؟
    Hi. President's on his way back to D.C. tonight. Open Subtitles مرحبا، الرئيس في طريق عودته إلى العاصمة الليلة
    You would find your way back to sadness, no matter how far you run from it. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    Passing through Goma on its way back to Kinshasa, it made a technical landing at Entebbe and upon taking off, it crashed and all people on board perished. UN وأثناء تحليقها عبر غوما في طريق عودتها إلى كينشاسا، هبطت لأسباب فنية في عنتيبي وتحطمت أثناء إقلاعها من عنتيبي وتوفي جميع من كانوا على متنها.
    But... if it was never found and it made its way back to Katrina and the kids, that wouldn't be such a bad thing. Open Subtitles إن لم يوجد وعاد طريقه إلى الزوجة والأطفال فلن يكون سيئاً
    But on its way back to Rome, the message is quickly distorted. Open Subtitles لكن في طريقها إلى روما سرعان ما تم تحريف الرسالة
    I'll drop it at the garage on my way back to the club. Open Subtitles سأتركها في المرأب وأنا في طريقي إلى النادي
    I was on my way back to court from the village, as I said, and realized my horses needed tending. Open Subtitles أنا كنت في طريقي للعودة إلى البلاط من القرية، كما قلت وأدركت أن حصاني يحتاج الى راحة
    There is no way back to yesterday's world, where trade, travel and transactions across borders were much more limited. UN فليس هناك سبيل للعودة إلى عالم كانت فيه التجارة والانتقال والتعامــلات عبر الحدود محـدودة جدا.
    Just gonna mark our path with these guys so we can find our way back to the truck. Open Subtitles سنُعلّم طريقنا بتلك الأشياء حتّى يتسنّى لنا معرفة طريق عودتنا إلى الشاحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus