Programme managers were challenged to find ways for the Organization to deliver on its mandates and programmes more economically and effectively. | UN | وواجه مديرو البرامج تحديا تمثل في إيجاد السبل الكفيلة بأن تفي المنظمة بولاياتها وبرامجها بكلفة أقل وفعالية أكبر. |
It would, among others, help to share lessons learned, and discuss ways for improving cooperation and effectiveness. | UN | وستساعد هذه الآليات في تبادل الدروس المستفادة ومناقشة السبل الكفيلة بتحسين التعاون والفعالية، في جملة أمور. |
The low level of financing for agro-industrial projects signalled a responsibility for the Secretariat to identify ways for UNIDO to respond to the crisis, in partnership with others. | UN | وقال إن المستوى المنخفض لتمويل مشاريع الصناعات الزراعية يلقي على الأمانة مسؤولية تحديد السبل التي يمكن لليونيدو أن تتّبعها للتصدي للأزمة بالشراكة مع الجهات الأخرى. |
The Conference itself should define specific ways for counteracting contemporary racism and aggressive nationalism. | UN | وينبغي للمؤتمر نفسه أن يحدد سبلا محددة لمقاومة العنصرية المعاصرة والقومية العدوانية. |
39. During its preparatory meeting in April 2003, the Inter-Parliamentary Union discussed ways for parliamentarians to protect children from abuse, neglect and all forms of violence. | UN | 39 - وناقش الاتحاد البرلماني الدولي أثناء اجتماعه التحضيري الذي عقده في شهر نيسان/ أبريل 2003 السبل التي تتيح للبرلمانيين حماية الأطفال من سوء المعاملة والإهمال وجميع أشكال العنف. |
The United Nations system has developed specific ways for supporting national efforts and needs on the ground. | UN | لقد أوجدت منظومة الأمم المتحدة سبلاً محددة لدعم الجهود والاحتياجات الوطنية في الميدان. |
Finally, the present report considers appropriate ways for the effective promotion and implementation of the Declaration. | UN | وأخيرا ينظر التقرير في السبل الملائمة لترويج الإعلان وتنفيذه الفعال. |
More effective ways for indigenous peoples to participate in sessions of the Permanent Forum needed to be explored. | UN | الأمر الذي يستلزم استكشاف إمكانية إيجاد سبل أكثر فعالية لمشاركة الشعوب الأصلية في دورات المنتدى الدائم. |
Priorities are being reviewed and donors are increasingly focusing on the poorest and most needy, and trying to find ways for more effective delivery of their programme support. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في اﻷولويات، على نحو أصبح معه المانحون يركزون بدرجة متزايدة على اﻷشد فقرا واﻷشد احتياجا، ويسعون إلى إيجاد السبل التي تكفل مزيدا من الفعالية في إنجاز ما يقدمونه من دعم برنامجي. |
As a follow-up to the 1997 Oslo Conference on Child Labour, UNICEF also participated in the meeting called by the Government of Norway to explore ways for donors and international agencies to better cooperate towards implementation of the recommendations of the Conference. | UN | وكمتابعة لمؤتمر أوسلو لعام ١٩٩٧ المعني بعمل اﻷطفال، شاركت اليونيسيف أيضا في الاجتماع الذي دعت إليه حكومة النرويج لاستكشاف السبل بالنسبة للمانحين والوكالات الدولية لتحسين التعاون من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر. |
The incumbent will actively seek ways for UNMISS to promote the capacity and effectiveness of the County Commissioner and other local government actors and entities, and will work with the United Nations agencies, relevant non-governmental organizations and others to help facilitate the greater good of the local community. | UN | وسيسعى موظف الشؤون المدنية حثيثا لالتماس السبل الكفيلة بقيام البعثة بتعزيز قدرات مفوضي المقاطعات والجهات والكيانات الحكومية المحلية الأخرى وفعاليتها، وسيعمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وما إلى ذلك، من أجل المساعدة في تيسير تحقيق الصالح العام للمجتمع المحلي. |
This Consultative Committee would propose ways for integrating and coordinating efforts, aimed at transferring and adapting technology and promoting regional cooperation in the area. | UN | وستقترح هذه اللجنة السبل الكفيلة بتحقيق التكامل والتنسيق بين الجهود الرامية إلى نقل وتوطين وتطويع التكنولوجيات الحديثة والارتقاء بالتعاون الإقليمي في هذه المجالات. |
With the agreement of and in cooperation with the Government of Brunei Darussalam, the aim is to identify the best possible ways for Brunei Darussalam to benefit from technical assistance in order to strengthen its implementation of the provisions of this resolution. | UN | ويتمثل الهدف، رهن موافقة حكومة بروني دار السلام وتعاونها، في تحديد أفضل السبل التي يمكن لبروني دار السلام بواسطتها أن تستفيد من المساعدة التقنية في تعزيز تنفيذها لأحكام ذلك القرار. |
The main objective of the meeting was to discuss ways for countries to better harness linkages between sustainable development indicators and climate change policy, thereby helping countries to operationalize the fact that climate change is a sustainable development issue. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو مناقشة السبل التي يمكن للبلدان أن تنتهجها لتستخدم على أفضل وجه الروابط بين مؤشرات التنمية المستدامة وسياسات تغير المناخ، ومن ثم مساعدة البلدان على جعل مسألة تغير المناخ من قضايا التنمية المستدامة على المستوى العملي. |
The following suggestions are ways for future international arrangements on forests to better address those urgent proposals: | UN | وتشكل المقترحات التالية سبلا للترتيبات الدولية المستقبلية للغابات لتحسين معالجة مقترحات العمل الملحة المذكورة: |
It identified ways for simplifying, improving efficiency and integrating the efforts of the United Nations system in support of the implementation of conference outcomes. | UN | وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
In that light, Executive Heads addressed ways for the organizations of the system to work together to carry forward the key goals and targets set at the Summit around three sets of themes: poverty and development; the environment; and the rule of law, human rights and peace and security. | UN | وتناول الرؤساء التنفيذيون السبل التي تتيح لمؤسسات المنظومة العمل معا لتحقيق أهداف ومقاصد مؤتمر القمة، وذلك في إطار ثلاثة مجموعات من المواضيع هي الفقر والتنمية، والبيئة وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والسلام والأمن. |
We would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting to address the humanitarian crisis unfolding in Pakistan and ways for the international community to increase its relief assistance to millions of people so heavily affected by this disaster and in urgent need of life-saving assistance. | UN | ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة. |
These provided useful ways for risk sharing but contained the risk of moral hazard and adverse selection. | UN | وهذه توفر سبلاً مفيدة لتقاسم المخاطر ولكنها تنطوي على مخاطر معنوية وعلى انتقاء سلبي. |
These exchanges would also facilitate Member States' consideration of effective and efficient ways for them, or the Chair, to produce useful recommendations for subsequent discussions in the Commission and in other forums. | UN | ومن شأن هذه التبادلات أن تيسر أيضا نظر الدول الأعضاء في السبل الفعالة ذات الكفاءة التي تكفل لها أو للرئيس إصدار توصيات مجدية تُعرَض للمناقشة في وقت لاحق في الهيئة أو في محافل أخرى. |
In addition, the guidelines indicate ways for planners and resource users to take these impacts into account in the formulation of plans. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية تبين للمخططين ومستخدمي الموارد سبل وضع هذه اﻵثار في الاعتبار لدى صياغة الخطط. |
64. In this regard, in his report (A/68/79-E/2013/69), the Secretary-General identifies ways for the United Nations system to further mainstream sustainable development. | UN | 64 - وفي هذا الصدد، يحدد الأمين العام في تقريره (A/68/79-E/2013/69) السبل التي تكفل لمنظومة الأمم المتحدة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة. |
28. Section IV, " Working better together " , explores ways for institutional actors within and beyond the Organization to strengthen coordination, clarify roles and responsibilities and promote partnerships. | UN | 28 - ويتحرى الفرع الرابع، " العمل بطريقة أفضل " السبل بالنسبة للجهات الفاعلة المؤسسية داخل المنظمة وخارجها لتعزيز التنسيق وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وتعزيز الشراكات. |
Some ways for the organization to contribute to the goals and work of the Council are: | UN | وفيما يلي بعض الطرق التي تسهم بها المنظمة في أهداف وعمل المجلس: |
We must devise ways for a more preventive approach to the problems. | UN | ويجب علينا أن نضع الطرق اللازمة لنهج يتسم بطابع وقائي أكبر للمشاكل. |
13. The report of the High Commissioner (A/60/36) suggested useful and efficient ways for improving the existing human-rights mechanisms. | UN | 13- وأضافت أن تقرير المفوض السامي (A/60/36) يقترح طرقاً مفيدة تتسم بالكفاءة لتحسين الآليات القائمة لحقوق الإنسان. |
It was important to agree on the best ways for developing countries to access and transfer technology, including measures to deal with the constraints of the global intellectual property rights regime. | UN | من المهم الاتفاق على السبل المثلى لوصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا ولنقلها، بما في ذلك تدابير معالجة قيود نظام حقوق الملكية الفكرية العالمية. |