"ways of cooperating" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل التعاون
        
    • طرق التعاون
        
    • سبل للتعاون
        
    • طرقا للتعاون
        
    The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects. UN وتعمل الأمانة أيضا على استكشاف سبل التعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ المشاريع بصورة مشتركة.
    The Bureau had considered ways of cooperating with the Counter-Terrorism Committee. UN كما درس المكتب سبل التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    China, for its part, will actively explore various effective ways of cooperating with small island developing countries and in this way make its own contribution to the realization of their sustainable development. UN والصين من جانبها ستتقصى بنشاط شتى سبل التعاون الفعال مع البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وبهذه الطريقة تقدم اسهامها في تحقيق التنمية المستدامة لتلك البلدان.
    They discussed possible ways of cooperating, bearing in mind the prominent role the Convention reserves for ILO. UN وناقشوا طرق التعاون الممكنة، واضعين في الاعتبار الدور البارز الذي تخصصه الاتفاقية لمنظمة العمل الدولية.
    They have also set in motion the process of consultation and negotiation between landlocked developing countries and their neighbours, both on a bilateral and a multilateral basis, to find ways of cooperating in the improvement of transport infrastructure and transport efficiency. UN كما أنها أدت إلى بدء عملية التشاور والتفاوض بين البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف على السواء، بحثا عن سبل للتعاون من أجل تحسين الهياكل الأساسية للنقل وفعالية النقل.
    It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. UN فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد.
    It also briefly describes ways of cooperating with the private sector to further that process and stresses the importance of increased regional coordination and cooperation to create synergies and find solutions to common problems for the benefit of all. UN كما يصف بإيجاز سبل التعاون مع القطاع الخاص بهدف المضي قدماً بتلك العملية ويؤكد أهمية زيادة التنسيق والتعاون الإقليميين من أجل استحداث أوجه تآزر وإيجاد حلول للمشاكل المشتركة خدمة لمصلحة الجميع.
    To that end, it would be important to invite the Special Rapporteur to participate in the twenty-second and future sessions of the Working Group to discuss ways of cooperating under item 6 of the agenda. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال.
    As there is great diversity in the ways of cooperating in these areas, an immediate task may be to compile and exchange information on existing mechanisms of cooperation. UN وحيث أن هناك تباينا كبيراً في سبل التعاون في هذه المجالات، فقد يكون من بين المهام العاجلة أن يجري تجميع وتبادل المعلومات عن آليات التعاون القائمة.
    EC is also examining ways of cooperating with partners in the field through, for example, a tripartite ECOWAS/UN/EU capacity programme. UN وتقوم المفوضية الأوروبية حاليا أيضا بدراسة سبل التعاون مع الشركاء في الميدان، على سبيل المثال، من خلال برنامج قدرات ثلاثي الأطراف مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The European Commission is also examining ways of cooperating with partners in the field through, for example, a tripartite ECOWAS/United Nations/EU capacity programme; UN وتقوم المفوضية الأوروبية حاليا أيضا بدراسة سبل التعاون مع الشركاء في الميدان، على سبيل المثال، من خلال برنامج قدرات ثلاثي الأطراف مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي؛
    40. The Centre also held discussions with the Geneva Centre for the Democratization of Armed Forces on practical ways of cooperating in strengthening civil-military relations in the promotion of durable peace and security in Africa. UN 40 - كما أجرى المركز مباحثات مع مركز جنيف لإحلال الديمقراطية بالقوات المسلحة بشأن سبل التعاون العملية المتاحة لتعزيز العلاقات المدنية - العسكرية لصالح السلام والأمن الدائمين في أفريقيا.
    “7. Both sides discussed ways of cooperating over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the south-west Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction and the use of existing infrastructure. UN " ٧ - وناقش الجانبان سبل التعاون بشأن تشجيع التنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية في جنوب غربي اﻷطلسي موضوع الجدل بشأن السيادة والولاية، واستخدام الهياكل اﻷساسية القائمة.
    It was also noted that a comparatively small space agency could participate in large space programmes such as ISS by seeking ways of cooperating with larger organizations. UN 21- ولوحظ أيضاً أنّ باستطاعة وكالة فضاء صغيرة نسبياً أن تشارك في برامج فضائية ضخمة مثل محطة الفضاء الدولية من خلال التماس سبل التعاون مع منظمات أكبر.
    It also encouraged cooperation with other United Nations organizations and discussed possible ways of cooperating. UN ويشجع الدليل أيضاً التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ويناقش سبل التعاون الممكنة().
    On the occasion of the nineteenth session of the ICDO General Assembly, information on UN-SPIDER was presented and ways of cooperating with ICDO and its member civil defence/civil protection agencies were explored. UN وبمناسبة انعقاد الدورة التاسعة عشرة للجمعية العمومية للمنظمة الدولية للدفاع المدني، قُدّمت معلومات حول برنامج سبايدر، واستُكشفت سبل التعاون مع المنظمة ومع أعضائها من أجهزة الدفاع المدني/الحماية المدنية.
    My country is confident that, through the mechanisms of the Ottawa Convention, it will be possible to agree on ways of cooperating in this process in order to free the world from the scourge of mines by means of individual or joint contributions from Governments, international organizations and non-governmental organizations that have the experience, technology and resources to deal with the problem of mines. UN وبلدي على ثقة بأنه، عن طريق آليات اتفاقية أوتاوا، سيكون من الممكن الاتفاق على سبل التعاون في هذه العملية من أجل تخليص العالم من ويلات اﻷلغام عن طريق اﻹسهامات الفرديــــة والمشتركة من الحكومات، والمنظمات الدوليـــــة والمنظمات غير الحكومية التي لديها الخبرة، والتكنولوجيا والموارد للتعامل مع مشكلة اﻷلغام.
    The highest policy making bodies have welcomed his initiatives in various fields, have sought to identify ways of cooperating with him and have reacted positively to his suggestions and recommendations. UN ورحبت أعلى الهيئات المسؤولة عن رسم السياسات بمبادراته في ميادين مختلفة، وسعت إلى تحديد طرق التعاون معه، واستجابت ايجابيا لاقتراحاته وتوصياته.
    “7. Both sides discussed ways of cooperating on the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South-West Atlantic, subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " ٧ - وناقش الطرفان طرق التعاون في تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي المتنازع عليها بشأن السيادة والولاية عليها.
    Through the Regional programme, RBLAC was exploring ways of cooperating with the media in promoting ideas relating to sustainable development and specifically to the culture of democracy. UN وعن طريق البرنامج اﻹقليمي، يقوم المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باستكشاف سبل للتعاون مع وسائل اﻹعلام من أجل تعزيز اﻷفكار المتصلة بالتنمية المستدامة وما يتعلق منها تحديدا بثقافة الديمقراطية.
    Moreover, it was stated that, at its meeting of 5 November 2001, the Board of Directors urged the IDLI secretariat to find ways of cooperating with UNCITRAL and suggested finding ways to encourage participation by IDLI staff and IDLI alumni in the work of UNCITRAL in order to help UNCITRAL secure quality participation of legal professionals from its developing country members. UN 277- وقيــل فضــلا عن ذلك ان مجلــس المديريــن قد حث أمانة المعهــد في اجتماعــه المعقود فـي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على ايجاد سبل للتعاون مع لجنة الأونسيترال، واقترح ايجاد طرق لتشجيع اشتراك موظفي المعهد وخريجيه في أعمال اللجنة بغية مساعدتها على تأمين مشاركة رفيعة المستوى من جانب المهنيين القانونيين من البلدان النامية الأعضاء فيه.
    211. In the area of victim assistance, the United Nations Mine Action Service will explore ways of cooperating closely with WHO, UNICEF, ICRC and non-governmental organizations in the development of new guidelines for the effective coordination of programmes to further assist in the rehabilitation of landmine victims and their return to income-generating activities in order to reintegrate them into society. UN ٢١١ - وفي مجال مساعدة الضحايا، ستستكشف الدائرة المذكورة طرقا للتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، في وضع مبادئ توجيهية جديدة لتنسيق البرامج بشكل فعال للمضي في مساعدة إعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام اﻷرضية وعودتهم إلى ممارسة أنشطة مدرة للدخل بقصد إعادة دمجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus