"ways of promoting" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتعزيز
        
    • سبل تشجيع
        
    • طرق تعزيز
        
    • وسائل تعزيز
        
    • الطرق الكفيلة بتعزيز
        
    • السبل لتعزيز
        
    • طرق تشجيع
        
    • طرق لتعزيز
        
    • سبل التشجيع
        
    • في الطرق الكفيلة بالعمل على
        
    • طرق النهوض
        
    • طرق تعزيزها
        
    • اتخاذ وسائل لتعزيز
        
    • وسبل تعزيز
        
    and on ways of promoting international cooperation in this area UN وعن سبل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال
    The Subcommittee had also considered ways of promoting the harmonization of practice in registering space objects. UN كما نظرت اللجنة الفرعية في سبل تعزيز تواؤم ممارسات تسجيل الأجسام الفضائية.
    In this regard, we subscribe to the European Union position regarding the International Finance Facility, and we believe that further efforts must be dedicated to finding ways of promoting better international burden-sharing for that global concern. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي المتعلق بمرفق التمويل الدولي، ونعتقد أنه يجب تكريس مزيد من الجهود للتوصل إلى سبل تعزيز تقاسم الأعباء الدولية بشكل أفضل حيال ذلك الشاغل العالمي.
    Mr. AL-HUMAIMIDI (Iraq) said that the consideration of item 110 (a), (b) and (c) should make it possible to gain a better knowledge of the situation of human rights and determine ways of promoting those rights throughout the world. UN ١ - السيد الحميميدي )العراق(: قال إن دراسة البنود ٠١١ )أ( و )ب( و )ج( حَريﱠة بأن تتيح التعرف بشكل أفضل على حالات حقوق اﻹنسان وتحديد السبل الكفيلة بتعزيز هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم.
    That figure was still relatively low given the importance of the international instrument. He therefore urged States parties to explore ways of promoting universalization of the Protocol and strengthening the implementation of the Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its Protocols. UN وقال إن هذا الرقم لا يزال متواضعاً نسبياً بالنظر إلى أهمية هذا الصك الدولي، ودعا بالتالي الدول الأطراف إلى استكشاف سبل تشجيع الانضمام إليه على الصعيد العالمي وتعزيز تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    1. Invites the Ninth Congress to examine ways of promoting cooperation in crime prevention between criminal justice agencies, on the one hand, and, inter alia, other agencies, businesses, associations and the public, on the other hand, in order to develop successful crime prevention activities at the local, national and international levels, for example through the work of crime prevention councils; UN ١ ـ يدعو المؤتمر التاسع الى دراسة وسائل تعزيز التعاون في مجال منع الجريمة بين وكالات العدالة الجنائية من ناحية، والجهات اﻷخرى التي منها سائر الوكالات، ومؤسسات اﻷعمال التجارية، والرابطات، والجمهور، من ناحية ثانية، وذلك من أجل تهيئة أنشطة ناجحة في مجال منع الجريمة على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية، وذلك مثلا، من خلال عمل مجالس منع الجريمة؛
    Already, it had compiled a report on ways of promoting a culture of human rights through education. UN وقد أعدت بالفعل تقريرا عن سبل تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان عن طريق التعليم.
    Agenda for development: special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development UN خطة للتنمية: اجتماعات عامة خاصة رفيعة المستوى للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا
    Agenda for development: special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development UN خطة للتنمية: جلسات عامــة استثنائيـة علـى مستـوى رفيع للنظر في سبل تعزيز خطـة للتنميــة وإعطائهــا زخما سياسيا
    Agenda for development: special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development UN خطة للتنمية: جلسات عامة استثنائية على مستوى رفيع للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا
    Switzerland was considering ways of promoting this approach in the preparatory process for UNCTAD IX. UN وتبحث سويسرا سبل تعزيز هذا النهج في إطار اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Agenda for development: special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development [92] UN خطة للتنمية: جلسات عامـــة استثنائيـــة علـــى مستوى رفيـــع للنظــر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا ]٩٢[
    It is notable that, following negotiations initiated in 2004, principal providers of development assistance came together in January 2005 to explore ways of promoting mutual understanding and closer collaboration. UN ويلاحظ أنه، في أعقاب المفاوضات التي بدئت في عام 2004، اجتمعت الأطراف الرئيسية التي تقدم المساعدات الإنمائية، في كانون الثاني/يناير 2005 لاستكشاف السبل الكفيلة بتعزيز التفاهم المتبادل وتوثيق التعاون.
    88. The Office of the High Commissioner collaborated with the Division in preparing an analysis of ways of promoting the enjoyment by women of economic, social and cultural rights and participated in an expert group meeting on that subject held in Finland in December 1997. UN ٨٨- ولقد تعاون مكتب المفوضة السامية مع الشعبة في إعداد تحليل عن السبل الكفيلة بتعزيز تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واشترك في اجتماع فريق خبراء بشأن هذا الموضوع عُقد في فنلندا في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Pursuant to resolution 1999/78 of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights undertook research and consultations to explore the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and to study ways of promoting international cooperation in this area. UN ووفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78، اضطلعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببحوث ومشاورات لتقصي استخدام الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكراهية الأجانب، ولدراسة سبل تشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    It also outlines some ways of promoting human security at the national, regional and international levels. UN ويوجز أيضا بعض الطرق الكفيلة بتعزيز الأمن البشري على الصـُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    A cohesive and focused approach by Cambodia's many partners is one of the best ways of promoting pluralistic democracy, rule of law and respect for human rights. UN وإن اتّباع شركاء كمبوديا الكثر نهجاً متماسكاً وموجهاً هو واحد من أفضل السبل لتعزيز الديمقراطية التعددية وبسط سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    It examined ways of promoting technology transfer through cooperation between universities and the industrial sector. UN وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي.
    28. The Union had been considering ways of promoting the reform process and would share its views on that question during the current session. UN ٢٨ - وأفاد بأن الاتحاد ينظر في طرق لتعزيز عملية اﻹصلاح وسيفصح عن آرائه بشأن تلك المسألة أثناء الدورة الحالية.
    Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. UN ويمكن من خلال عمله أن يساعد في تحديد سبل التشجيع على زيادة اتساق السياسات عبر مختلف مجالات سياسات التعاون الإنمائي.
    The participants exchanged views on the current economic situation in the occupied territory, as well as on ways of promoting sustainable development in the course of and after the transitional period. UN وتبادل المشاركون الرأي بشأن الحالة الاقتصادية الراهنة في اﻷرض المحتلة، وبشأن طرق النهوض بالتنمية المستدامة خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.
    6. The goal of the publications programme of OHCHR is to raise awareness of human rights and fundamental freedoms and to publicize ways of promoting and protecting them at the international level. UN 6- إن هدف برنامج منشورات المفوضية هو إذكاء الوعي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ونشر طرق تعزيزها وحمايتها على الصعيد الدولي.
    Today, following the end of the cold war, experience teaches us the necessity of finding new answers to the aspirations to peace, justice and well-being. The ways of promoting the purposes and principles of the United Nations Charter are far removed from hostility and violence. UN واﻵن، وفي أعقاب نهاية الحرب الباردة، تعلمنا التجرية ضرورة إيجاد إجابات جديدة لتطلعات السلم والعدالة والرفاه وسبل تعزيز مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة بعيدة كل البعد عن اﻷعمال العدائية والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus