"ways to accelerate" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل التعجيل
        
    • سبل للتعجيل
        
    • السبل الكفيلة بتعجيل
        
    • سبل تعجيل
        
    • سبل الإسراع
        
    • السبل الكفيلة بالتعجيل
        
    • السبل الكفيلة باﻹسراع في
        
    • سبل تسريع
        
    The Commission may wish to take note of progress made and provide recommendations on ways to accelerate implementation. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    He hoped that the Committee would identify ways to accelerate implementation of both the Almaty Programme of Action and the related General Assembly decision. UN ويأمل في أن تحدد اللجنة سبل التعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وقرار الجمعية العامة المتعلق به.
    This can be achieved by seeking ways to accelerate programme implementation in a controlled manner and by better matching contributions with realistic deployment schedules. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة محكومة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وجداول زمنية واقعية للنشر.
    :: Share technologies and cooperate to find ways to accelerate dissemination UN :: تقاسم التكنولوجيات والتعاون في التوصل إلى سبل للتعجيل بنشرها
    I also urge all sides to seek ways to accelerate momentum in this process, regardless of the rhythms of short-term political challenges. UN وكذلك أحث جميع الأطراف على التماس السبل الكفيلة بتعجيل الزخم في هذه العملية، بصرف النظر عن تقلبات التحديات السياسية المطروحة على المدى القصير.
    According to the administering Power, in 2010 Cayman Islands representatives attended a workshop hosted by Anguilla that looked at ways to accelerate the process of extending the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to a territory. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، حضر ممثلون عن جزر كايمان حلقة عمل في عام 2010 استضافتها أنغيلا، بحثت سبل تعجيل عملية توسيع نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل الإقليم.
    During the workshop, the participants looked at ways to accelerate the process of having the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women extended to their respective Territories. UN وبحث المشاركون أثناء حلقة العمل سبل الإسراع بعملية مد مظلة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل أقاليم تلك الوفود.
    9. Working with the World Bank, IMF was exploring ways to accelerate public enterprise and financial sector reforms, to improve the assessment of medium-term investments needs and the capacity to absorb external financing, and to identify potential adverse social consequences of reforms. UN ٩ - ويتعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي في استكشاف السبل الكفيلة باﻹسراع في إصلاحات الشركات العامة والقطاع المالي، لتحسين تقدير الاحتياجات المتوسطة اﻷجل من الاستثمارات والقدرة على استيعاب التمويل الخارجي، والتعرف على اﻵثار الاجتماعية الضارة المحتمل أن تترتب على هذه اﻹصلاحات.
    This can be achieved by seeking ways to accelerate programme implementation in a controlled manner and by better matching contributions with realistic deployment schedules UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة تخضع للسيطرة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وبين جداول زمنية واقعية للنشر
    As we look at ways to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals, and as we work on a framework to meet future global development challenges, it is imperative to match our ambitions with concrete ways to get us there. UN وإذ ننظر في سبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ نعمل على وضع إطار للتصدي لتحديات التنمية العالمية في المستقبل، من الضروري أن تواكب طموحاتنا طرق ملموسة تقودنا إلى هناك.
    This can be achieved by seeking ways to accelerate programme implementation in a controlled manner and by better matching contributions with realistic deployment schedules. 3. Financial management UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة محكومة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وجداول زمنية واقعية للنشر.
    59. In the area of justice reform, the Government and its partners, with the assistance of the Commission, should seek ways to accelerate implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN 59 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع العدالة، قال إنه يتعين على الحكومة وشركائها، القيام بمساعدة اللجنة، بتقصي سبل التعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    59. In the area of justice reform, the Government and its partners, with the assistance of the Commission, should seek ways to accelerate implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN 59 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع العدالة، قال إنه يتعين على الحكومة وشركائها، القيام بمساعدة اللجنة، بتقصي سبل التعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    With ONUSAL as intermediary, talks were arranged and agreement was reached on ways to accelerate the completion of compensation payments, the implementation of established programmes and the incorporation of former members of paramilitary bodies in regular social programmes. UN وبقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بدور الوسيط، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء محادثات وتم التوصل إلى اتفاق بشأن سبل التعجيل بإكمال مدفوعات التعويض، وبشأن تنفيذ البرامج المنشأة وإدماج أفراد الهيئات شبه العسكرية السابقين في البرامج الاجتماعية النظامية.
    Under this item, Governments would report on national experience related to meeting the goals and objectives on fertility, reproductive health and development set out in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and would exchange views on ways to accelerate their achievement. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستقدم الحكومات تقارير عن خبراتها الوطنية المتعلقة بتحقيق الغايات والأهداف المتصلة بالخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية المبيّنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وستتبادل الآراء بشأن سبل التعجيل بتحقيقها.
    Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process. UN وقد امتثلت أغلب المجموعات لهذا الطلب أو أنها بحثت عن سبل للتعجيل بعملية التسجيل.
    The anticipated time for digitizing those documents might jeopardize the retention of historical knowledge and, in view of the delicate state of the documents, their digitization should therefore be a priority and the Secretary-General should look for ways to accelerate that process. UN وقد يعرّض الوقت المتوقع لرقمنة هذه الوثائق الاحتفاظ بالمعارف التاريخية للخطر وفي ضوء الحالة الهشة للوثائق، ينبغي لذلك إيلاء الأولوية لرقمنتها وينبغي للأمين العام أن يبحث عن سبل للتعجيل بهذه العملية.
    The purpose of the meeting is to review existing evidence and information on ways to accelerate progress towards universal access to an integrated package of core sexual and reproductive health services, and towards protection of girls' and women's human rights, including reproductive rights. UN والغرض من هذا الاجتماع هو استعراض المعلومات والأدلة المتوافرة بشأن السبل الكفيلة بتعجيل التقدم نحو تعميم إمكانيات الحصول على مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأساسية، ومن أجل حماية حقوق الإنسان الخاصة للفتاة والمرأة، بما في ذلك الحقوق الإنجابية.
    UNAIDS in May 2000 began a new dialogue between five pharmaceutical companies and other United Nations organizations to explore ways to accelerate and improve the provision of affordable HIV/AIDS-related care and treatment in developing countries. UN وباشر برنامج الأمم المتحدة المشترك، في أيار/مايو 2000، حوارا جديدا بين شركات خمس للمستحضرات الصيدلية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بغرض استكشاف السبل الكفيلة بتعجيل وتحسين توفير الرعاية والعلاج المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتكلفة منخفضة في البلدان النامية.
    ways to accelerate deployment, diffusion and transfer of affordable environmentally sound technologies UN باء - سبل تعجيل التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة التي تكون في المتناول، وترويجها ونقلها
    27. At the 12th meeting, the Co-Chairs noted that during the session the ADP had made progress, in particular on further elaborating the elements of the 2015 agreement, on identifying the information that Parties will provide when putting forward their INDCs, and on considering ways to accelerate the implementation of pre-2020 action. UN ٢٧- وفي الجلسة الثانية عشرة، أشار الرئيسان المتشاركان إلى أن فريق منهاج ديربان قد أحرز تقدماً خلال الدورة، لا سيما على صعيد مواصلة بلورة عناصر اتفاق عام 2015، وتحديد المعلومات التي يتعين على الأطراف تقديمها عند طرح مساهماتها المقررة المحددة وطنياً، وتناول سبل الإسراع بتنفيذ إجراءات فترة ما قبل عام 2020.
    “9. Working with the World Bank, IMF was exploring ways to accelerate public enterprise and financial sector reforms, to improve the assessment of medium-term investments needs and the capacity to absorb external financing, and to identify potential adverse social consequences of reforms. UN " ٩ - ويتعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي في استكشاف السبل الكفيلة باﻹسراع في إصلاحات الشركات العامة والقطاع المالي، لتحسين تقدير الاحتياجات المتوسطة اﻷجل من الاستثمارات والقدرة على استيعاب التمويل الخارجي، والتعرف على اﻵثار الاجتماعية الضارة المحتمل أن تترتب على هذه اﻹصلاحات.
    The purpose is to discuss ways to accelerate efforts for non-proliferation of WMDs in Asia. UN الهدف من هذه المحادثات مناقشة سبل تسريع الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus