"ways to strengthen the" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتعزيز
        
    • سبل لتعزيز
        
    • سبل تدعيم
        
    • السبل لتعزيز
        
    • المشورة والمساعدة في تحديد الطرق الكفيلة بتعزيز
        
    • تعزيز إجراء
        
    • الوسائل الكفيلة بتعزيز
        
    • سُبُل تعزيز
        
    • سبلا لتعزيز
        
    • طرق تعزيز
        
    • الطرق لتعزيز
        
    • سُبل لتعزيز
        
    • سبل تقوية
        
    • سبل لتدعيم
        
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    DECISION ADOPTED AT THE NINETY-FIFTH SESSION ON ways to strengthen the PROCEDURE FOR FOLLOW-UP ON CONCLUDING OBSERVATIONS UN القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية
    Decision adopted at the ninety-fifth session on ways to strengthen the procedure for follow-up on concluding observations UN القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية
    In order to effectively respond to threats posed by transnational organized crime and to complement existing initiatives, I will consider ways to strengthen the capacity of peacekeeping missions to deal with organized crime. UN ومن أجل التصدي على نحو فعال للتهديدات التي تشكلها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإكمال المبادرات الحالية، سأنظر في السبل الكفيلة بتعزيز قدرة بعثات حفظ السلام على التصدي للجريمة المنظمة.
    The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. UN كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. UN وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    Participants reported on the different action line facilitation meetings and discussed ways to strengthen the process. UN وأفاد المشاركون عن مختلف اجتماعات تيسير مسارات العمل وناقشوا سبل تعزيز العملية.
    Together with Germany, Norway and representatives of civil society, my country is considering ways to strengthen the Convention's confidence-building measures. UN وينظر بلدي، مع ألمانيا والنرويج وممثلي المجتمع المدني، في سبل تعزيز تدابير بناء الثقة في الاتفاقية.
    The Working Group discussed ways to strengthen the international legal framework and also considered various allegations related to mercenary activity that it had received. UN وناقش الفريق العامل سبل تعزيز الإطار القانوني الدولي كما نظر في ادعاءات مختلفة وردت إليه بشأن أنشطة المرتزقة.
    In that report, the Committee highlighted those recommendations that it believed to be of particular relevance for the Council in its consideration of ways to strengthen the existing sanctions regime. UN وأبرزت اللجنة في ذلك التقرير التوصيات التي رأت أنها ذات أهمية خاصة للمجلس في نظره في سبل تعزيز نظام الجزاءات الراهن.
    Consideration should also be given to identifying ways to strengthen the capacity of the Land Commission. UN وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي.
    It has also focused on ways to strengthen the work of the United Nations in the Central African Republic. UN وركز أيضا على سبل تعزيز عمل الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Members also considered ways to strengthen the Institute's research programmes and fund-raising activities. UN ونظر الأعضاء أيضاً في سبل تعزيز برامج المعهد البحثية وأنشطته المتعلقة بجمع الأموال.
    Through sharing experiences and views on best practices in business education and aspects of entrepreneurial development, the conference's main objective was to find ways to strengthen the role of business schools in business and managerial development in Africa. UN وتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في إيجاد سبل تعزيز دور كليات التجارة، في تنمية قطاعي الأعمال والإدارة في أفريقيا.
    In addition, I hope that the Lebanese Armed Forces and UNIFIL will find ways to strengthen the management and investigation of incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها.
    Parties must seek ways to strengthen the Treaty to ensure that it continues to play an effective role in promoting world peace and security. UN وعلى الأطراف أن تسعى إلى إيجاد سبل لتعزيز المعاهدة لضمان استمرارها في أداء دور فعال في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. UN وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    The Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process. UN ونظرت لجنة وضع المرأة في مختلف السبل لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق تمويل عملية التنمية.
    The Subcommittee is mandated under article 11, paragraph 1 (b), of the Optional Protocol to advise on and assist both States parties with the development and functioning of NPMs and the NPMs themselves to reinforce their powers, independence and capacities; and about ways to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. UN وبموجب الفقرة 1(ب) من المادة 11 من البروتوكول الاختياري، تقوم اللجنة الفرعية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف فيما يتصل بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها، كما توفّر المشورة والمساعدة للآليات الوقائية الوطنية نفسها فيما يتعلق بتعزيز سلطاتها واستقلالها وقدراتها؛ وتقدم أيضاً المشورة والمساعدة في تحديد الطرق الكفيلة بتعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    All States should also consider ways to strengthen the protection of such personnel. UN وينبغي أن تبحث كل الدول أيضا الوسائل الكفيلة بتعزيز حماية هؤلاء اﻷفراد.
    They held discussions and provided advice on ways to strengthen the technical cooperation and advisory services programmes while pursuing the implementation of the Office's four-year programme. UN وعقدوا مناقشات وأسدوا المشورة حول سُبُل تعزيز التعاون التقني وبرامج الخدمات الاستشارية، مع القيام في الوقت نفسه بتنفيذ برنامج المفوضية الرباعي السنوات.
    The evaluation will also determine the extent to which roles, work programmes and activities are complementary or duplicative, and propose ways to strengthen the interaction between them. UN وسيحدد التقييم أيضا مدى تكامل الأدوار وبرامج العمل والأنشطة ومدى ازدواجيتها، وسيقترح سبلا لتعزيز التفاعل فيما بينها.
    An exchange of views was held on ways to strengthen the Institute's future research programmes and its fund-raising activities. UN وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن طرق تعزيز برامج البحوث في المستقبل، بالإضافة إلى الأنشطة التي يضطلع بها لجمع التبرعات.
    Plans were under way to evaluate this project and explore ways to strengthen the sustainability of these initiatives and identify follow-up funding. UN والخطط جارية لتقييم هذا المشروع واستكشاف الطرق لتعزيز استدامة هذه المبادرات وتحديد التمويل من أجل المتابعة.
    In the longer term, the more important task is to vigorously seek ways to strengthen the internal unity of Palestine. UN والمهمة الأهم في الأجل الأطول هي السعي بهمة إلى إيجاد سُبل لتعزيز الوحدة الفلسطينية الداخلية.
    It was hoped that the delegation would respond favourably to the availability of the Secretary-General's good offices to promote dialogue with its Government on ways to strengthen the protection and promotion of human rights in that country. UN وأعربت عن أملها في أن يستجيب للمساعي الحميدة التي يتيحها الأمين العام لتشجيع الحوار مع حكومة بلده بشأن سبل تقوية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    One speaker suggested a number of ways to strengthen the effectiveness of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a governing body of UNODC. UN 150- واقترح أحد المتكلمين عدّة سبل لتدعيم فعالية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة تشريعية للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus