"ways to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل دعم
        
    • السبل لدعم
        
    • طرق دعم
        
    • سبل لدعم
        
    • وسائل لدعم
        
    • الوسائل الكفيلة بدعم
        
    • طرائق لدعم
        
    • سُبل دعم
        
    • طرقا لدعم
        
    • أساليب لدعم
        
    • لسبل دعم
        
    Finally, the United Nations country team is examining ways to support provincial authorities in building capacity to strengthen governance and enhance the delivery of essential services. UN وأخيراً، فإن فريق الأمم المتحدة القطري ينظر في سبل دعم السلطات المحلية في بناء القدرات اللازمة لتعزيز الحوكمة والارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الأساسية.
    :: ways to support the United Nations Secretariat in ensuring that rules of engagement for each mission are clearly understood by the troops in the field; UN :: سبل دعم الأمانة العامة للأمم المتحدة في كفالة فهم الوحدات في الميدان فهما واضحا لقواعد الاشتباك لكل بعثة؛
    Subsequently a paper was prepared on ways to support Portuguese-speaking LDCs. UN وتم في وقت لاحق إعداد ورقة بشأن سبل دعم أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية.
    The typology would also allow the identification of the best ways to support and accelerate the positive evolution that was taking place. UN وستتيح الدراسة التصنيفية أيضاً تعيين أفضل السبل لدعم التطور الإيجابي الذي يحدث والتعجيل به.
    In addition, the Environment Assembly invited members of IOMC to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت جمعية البيئة الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى بحث طرق دعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك الدعم المحتمل للتوظيف.
    It takes into account the cultural needs of Roma communities, proposing ways to support research into the Roma culture, language and history, to integrate the Roma culture into the culture of Czech society and to promote the remembrance of Roma Holocaust victims. UN كما تراعي الوثيقة الاحتياجات الثقافية لجماعات الروما، باقتراح سبل لدعم إجراء أبحاث حول ثقافة طائفة الروما ولغتها وتاريخها ولدمج ثقافتها في ثقافة المجتمع التشيكي وإحياء ذكرى ضحايا محرقة الروما.
    I hope that the upcoming events, such as those planned in London and Istanbul, will help to strengthen our engagement on ways to support Somalia. UN وآمل أن المناسبات القادمة، مثل تلك المخطط لها في لندن واسطنبول، ستساعد على تعزيز مشاركتنا في سبل دعم الصومال.
    (ii) ways to support the uptake and effective utilization of available tools and technologies for marking, record-keeping and tracing; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    (ii) ways to support the uptake and effective utilization of available tools and technologies for marking, record-keeping and tracing; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    It will also explore ways to support the peace process in border areas through technical assistance. UN كما ستستكشف الحكومة سبل دعم عملية السلام في المناطق الحدودية من خلال المساعدة التقنية.
    This report seeks to identify ways to support sustainable agriculture in developing countries through science, technology, and innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In this context, UNMISS continued discussions with the Inspector-General of Police and humanitarian partners, as well as community leaders at the protection sites, on ways to support a pilot initiative of the national police aimed at improving the security environment in selected neighbourhoods in Juba to facilitate voluntary returns. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة إجراء مناقشات مع المفتش العام للشرطة والشركاء الإنسانيين، وكذلك مع قادة المجتمعات المحلية في مواقع الحماية، بشأن سبل دعم مبادرة رائدة للشرطة الوطنية تهدف إلى تحسين البيئة الأمنية في أحياء مختارة في جوبا من أجل تيسير عمليات العودة الطوعية.
    2.14 The Special Coordinator, through exploration with relevant actors, will develop ways to support the Middle East peace process and provide a coordinated United Nations response to the humanitarian needs of the Palestinian people. UN 2-14 وسوف يقوم المنسق الخاص من خلال العمل مع العناصر ذات الصلة بإيجاد السبل لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط وتقديم استجابة منسقة من الأمم المتحدة للاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    The initiative seeks ways to support local and national Governments in responding to the challenge of delivering quality reproductive health programmes in a decentralized health care environment. UN وتنشد المبادرة توفير السبل لدعم الحكومات المحلية والوطنية في الاستجابة للتحدي المتمثل في إنجاز برامج الصحة الإنجابية في بيئة للرعاية الصحية تتسم باللامركزية.
    They are also tasked with following political developments in the Inter-Governmental Authority on Development and with identifying ways to support regional processes. UN وتشمل مهامهم أيضا متابعة التطورات السياسية في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتحديد طرق دعم العمليات الإقليمية.
    In that regard, he expressed appreciation for the contributions that the Commission had already made to that process, and extended his thanks to the Norwegian Government for its efforts to identify ways to support Burundi. UN وأعرب عن تقديره في هذا الصدد للمساهمات التي قدمتها اللجنة لهذه العملية، ووجَّه الشكر إلى الحكومة النرويجية على جهودها لتحديد طرق دعم بوروندي.
    Ms. Shepherd proposed that forest authorities and aid agencies could give forests a stronger role in economic development by finding ways to support better data capture on the role of forests and other natural resources in poverty reduction, food security and energy. UN واقترحت السيدة شبرد أنه يمكن لسلطات الغابات ووكالات المعونة إسناد دور أقوى للغابات في التنمية الاقتصادية عن طريق إيجاد سبل لدعم جمع البيانات بصورة أفضل عن دور الغابات والموارد الطبيعية الأخرى في تخفيض الفقر، والأمن الغذائي، والطاقة.
    8. Encourages the international community to find ways to support Guinea-Bissau in strengthening civil society organizations; UN 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد وسائل لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجتمع المدني؛
    The policy framework is focused on facilitating meaningful choice and recognising the full range of contributions women make to society. This includes recognising women's contribution to unpaid work and finding ways to support women as providers for the well-being of their families/whānau. UN ويتركز إطار السياسات على تيسير الاختيار المفيد والاعتراف بكامل نطاق مساهمات المرأة التي تقدمها للمجتمع، وهذا يشمل الاعتراف بمساهمة المرأة في العمل غير المدفوع الأجر مع التماس الوسائل الكفيلة بدعم النساء بوصفهن من مقدمات الرعاية لأسرهن.
    8. Encourages the international community to find ways to support Guinea-Bissau in strengthening civil society organizations; UN 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد طرائق لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجمع المدني؛
    The Environment Assembly further invited members of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) to consider ways to support the Strategic Approach secretariat, including possible staffing support. UN وقدمت جمعية البيئة أيضاً الدعوة إلى أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لبحث سُبل دعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك الدعم المحتمل للتوظيف.
    The international community must therefore continue to seek ways to support the development policies of groups of affected countries. UN وبناء على ذلك، بجب على المجتمع الدولي أن يلتمس طرقا لدعم السياسات الإنمائية لمجموعة البلدان المتأثرة.
    At the same time, opportunities to develop more efficient and effective responses exist, along with ways to support the most affected countries in preparing for and responding strongly to the crises that afflict them. UN وفي الوقت نفسه، ثمة فرص لإحداث استجابات أكثر فعالية وكفاءة، فضلا عن أساليب لدعم أكثر البلدان تضررا في التأهب لمواجهة الأزمات التي تصيبها والاستجابة لها بصورة فعالة.
    Strategies and initiatives for increasing their numbers in those fields were under consideration, as were ways to support female teachers wishing to enter administrative and management roles. UN ويجري النظر حاليا في وضع استراتيجيات والقيام بمبادرات من أجل زيادة أعدادهن في هذه الميادين، كما هو الشأن بالنسبة لسبل دعم المدرسات الراغبات في القيام بأدوار الإدارة والتسيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus