He practically kissed me when we agreed to terms. | Open Subtitles | انه مقبل عمليا لي عندما اتفقنا على الشروط. |
Look, we agreed to 20. I'm asking you for half. | Open Subtitles | انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك |
We -- we agreed to face the consequences, to come clean. | Open Subtitles | لقد وافقنا على مواجهة العواقب مهما كانت ، لنصبح واضحين |
Madame has forgotten we agreed to be partners this evening. | Open Subtitles | السيدة نست وافقنا على أن نكون شركاء هذا المساء |
we agreed to work toward and support a coordinated international response with the UN playing a key role. | UN | واتفقنا على العمل من أجل إيجاد إجراءات دولية منسقة تؤدي الأمم المتحدة دورا أساسيا فيها. |
Why can't you do what we agreed to, what daddy wanted? | Open Subtitles | لمَ لا تستطيعين فعل ما اتفقنا عليه ما أراده والدي؟ |
Sir, we agreed to keep this small like you asked. | Open Subtitles | يا سيدي، اتفقنا على إبقاء هذا صغيراً كما طلبت |
I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate. | Open Subtitles | فأنا صحيح البدن، وافر المؤون، وقد اتفقنا على الافتراق |
we agreed to tell lily about her mother together,wearing calming earth tones, and we agreed to tell her the truth. | Open Subtitles | أتفقنا على ان نخبر ليلي عن والدتها سوية بإستخدام نبرات صوت منخفضة هادئة و اتفقنا على إخبارها الحقيقة |
We agreed, right here in this room, we agreed to work together. | Open Subtitles | اتفقنا، هنا في هذه الغرفة، اتفقنا على العمل معا اتفقنا كرجال |
We worked as a dedicated team, even if sometimes we agreed to disagree. | UN | إننا عملنا كفريق متفاني، حتى إذا اتفقنا على ألا نتفق. |
But until we can live in the same place, we agreed to see other people and that's what I intend to do. | Open Subtitles | لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله |
Well, yeah, we agreed to that to keep the doors open. | Open Subtitles | حسناً . أجل وافقنا على ذلك لكي تبقى المؤسسة مفتوحة |
we agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. | UN | ولقد وافقنا على أن نعهد للأمم المتحدة بضمان المساواة فيما بين الدول. |
we agreed to work toward and support a coordinated international response with the UN playing a key role. | UN | واتفقنا على العمل من أجل إيجاد إجراءات دولية منسقة تؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً فيها. |
we agreed to progress in spite of possible changes that may take place in the leadership. | UN | واتفقنا على المضي قدما رغم التغييرات المحتملة التي قد تطرأ على القيادة. |
We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه. |
The PBF's revised terms of reference, which we agreed to earlier this year, give it the framework to do that. | UN | إن الصلاحيات المنقحة للصندوق التي اتفقنا عليها في وقت سابق هذا العام توفر له الإطار اللازم لذلك. |
When we agreed to let my dad throw us an engagement party? | Open Subtitles | عندما اتفقنا أن ندع أبي يقيم لنا حفلة خطوبة؟ |
I don't want a refund. I want what we agreed to. | Open Subtitles | .لا أريدُ بأن تعيده .أريدُ ما إتفقنا عليه |
we agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the government. | UN | ووافقنا على تقديم معلومات عن الحالة الغواتيمالية العامة لحقوق الإنسان ليقدم الممثل توصيات إلى الحكومة. |
I thought we agreed to think about it? | Open Subtitles | ألم نتفق على التفكير في الأمر ؟ |
we agreed to meet in the parking lot of a convenience store on Route 113. | Open Subtitles | لقد إتفقنا على أن نلتقي بمرآب متجر على الطريق 113 |
we agreed to do this together. We're a team. | Open Subtitles | لقد أتفقنا أن نفعل ذلك معاً نحنُ فريق |
I thought we agreed to take that off the table. | Open Subtitles | إعتقدت أننا إتفقنا أن لا نناقش هذا الموضوع |
Together, let us make this the year we agreed to banish the bomb. | UN | دعونا، سويا، نجعل من هذا العام عام اتفاقنا على نبذ القنبلة. |
I thought we agreed to stick to what's in the Look Book. | Open Subtitles | أعتقد أننا أتفقنا على الألتزام بما ورد في كتاب المظهر |
we agreed to give each other the summer... no calls, no texts. | Open Subtitles | لقد إتفقنا أن نعطي بعضنا هذا الصيف... لا مكالمات ، لا رسائل |