"we agreed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفقنا على
        
    • وافقنا على
        
    • واتفقنا على
        
    • اتفقنا عليه
        
    • اتفقنا عليها
        
    • اتفقنا أن
        
    • إتفقنا عليه
        
    • ووافقنا على
        
    • نتفق على
        
    • لقد إتفقنا على
        
    • أتفقنا أن
        
    • أننا إتفقنا أن
        
    • اتفاقنا على
        
    • أننا أتفقنا
        
    • لقد إتفقنا أن
        
    He practically kissed me when we agreed to terms. Open Subtitles انه مقبل عمليا لي عندما اتفقنا على الشروط.
    Look, we agreed to 20. I'm asking you for half. Open Subtitles انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك
    We -- we agreed to face the consequences, to come clean. Open Subtitles لقد وافقنا على مواجهة العواقب مهما كانت ، لنصبح واضحين
    Madame has forgotten we agreed to be partners this evening. Open Subtitles السيدة نست وافقنا على أن نكون شركاء هذا المساء
    we agreed to work toward and support a coordinated international response with the UN playing a key role. UN واتفقنا على العمل من أجل إيجاد إجراءات دولية منسقة تؤدي الأمم المتحدة دورا أساسيا فيها.
    Why can't you do what we agreed to, what daddy wanted? Open Subtitles لمَ لا تستطيعين فعل ما اتفقنا عليه ما أراده والدي؟
    Sir, we agreed to keep this small like you asked. Open Subtitles يا سيدي، اتفقنا على إبقاء هذا صغيراً كما طلبت
    I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate. Open Subtitles فأنا صحيح البدن، وافر المؤون، وقد اتفقنا على الافتراق
    we agreed to tell lily about her mother together,wearing calming earth tones, and we agreed to tell her the truth. Open Subtitles أتفقنا على ان نخبر ليلي عن والدتها سوية بإستخدام نبرات صوت منخفضة هادئة و اتفقنا على إخبارها الحقيقة
    We agreed, right here in this room, we agreed to work together. Open Subtitles اتفقنا، هنا في هذه الغرفة، اتفقنا على العمل معا اتفقنا كرجال
    We worked as a dedicated team, even if sometimes we agreed to disagree. UN إننا عملنا كفريق متفاني، حتى إذا اتفقنا على ألا نتفق.
    But until we can live in the same place, we agreed to see other people and that's what I intend to do. Open Subtitles لكن إلى حين أن نستطيع أن نعيش فى نفس المكان وافقنا على رؤية أناس آخرين وهذا ما كنت أنوى فعله
    Well, yeah, we agreed to that to keep the doors open. Open Subtitles حسناً . أجل وافقنا على ذلك لكي تبقى المؤسسة مفتوحة
    we agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. UN ولقد وافقنا على أن نعهد للأمم المتحدة بضمان المساواة فيما بين الدول.
    we agreed to work toward and support a coordinated international response with the UN playing a key role. UN واتفقنا على العمل من أجل إيجاد إجراءات دولية منسقة تؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً فيها.
    we agreed to progress in spite of possible changes that may take place in the leadership. UN واتفقنا على المضي قدما رغم التغييرات المحتملة التي قد تطرأ على القيادة.
    We are committed to achieving those goals within the time-frame we agreed to. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هذه اﻷهداف في حدود اﻹطار الزمني الذي اتفقنا عليه.
    The PBF's revised terms of reference, which we agreed to earlier this year, give it the framework to do that. UN إن الصلاحيات المنقحة للصندوق التي اتفقنا عليها في وقت سابق هذا العام توفر له الإطار اللازم لذلك.
    When we agreed to let my dad throw us an engagement party? Open Subtitles عندما اتفقنا أن ندع أبي يقيم لنا حفلة خطوبة؟
    I don't want a refund. I want what we agreed to. Open Subtitles .لا أريدُ بأن تعيده .أريدُ ما إتفقنا عليه
    we agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the government. UN ووافقنا على تقديم معلومات عن الحالة الغواتيمالية العامة لحقوق الإنسان ليقدم الممثل توصيات إلى الحكومة.
    I thought we agreed to think about it? Open Subtitles ألم نتفق على التفكير في الأمر ؟
    we agreed to meet in the parking lot of a convenience store on Route 113. Open Subtitles لقد إتفقنا على أن نلتقي بمرآب متجر على الطريق 113
    we agreed to do this together. We're a team. Open Subtitles لقد أتفقنا أن نفعل ذلك معاً نحنُ فريق
    I thought we agreed to take that off the table. Open Subtitles إعتقدت أننا إتفقنا أن لا نناقش هذا الموضوع
    Together, let us make this the year we agreed to banish the bomb. UN دعونا، سويا، نجعل من هذا العام عام اتفاقنا على نبذ القنبلة.
    I thought we agreed to stick to what's in the Look Book. Open Subtitles أعتقد أننا أتفقنا على الألتزام بما ورد في كتاب المظهر
    we agreed to give each other the summer... no calls, no texts. Open Subtitles لقد إتفقنا أن نعطي بعضنا هذا الصيف... لا مكالمات ، لا رسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus