we appeal to the international community to intensify its relief efforts and support the reconstruction of Gaza. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يكثف من جهود الإغاثة ويدعم إعادة التعمير في غزة. |
we appeal to the international community to undertake all necessary measures for the peaceful resolution of the conflict. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لحل الصراع سلميا. |
we appeal to the international community to cooperate with us in mitigating the impact of this situation. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يتعاون معنا في الحد من آثار هذه الحالة. |
Today we appeal to the international community to come to the assistance of those island countries now in dire need. | UN | واليوم، نناشد المجتمع الدولي أن يتقدم بالمساعدة الى تلك البلدان الجزرية التي بحاجة ماسة اﻵن إلى تلك المساعدة. |
Therefore, we appeal to the international community to support local efforts by Governments to address humanitarian concerns. | UN | ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المحلية التي تقوم بها الحكومات لتلبية الشواغل الإنسانية. |
we appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. | UN | نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة. |
we appeal to the international community to assist us in those areas. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في هذين المجالين. |
we appeal to the international community to come forward and contribute generously to lessen the burden and suffering of people in need in Africa. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يتقدم للمساهمة بسخاء في تخفيف العبء الواقع على المعوزين في أفريقيا ومعاناتهم. |
we appeal to the international community to support it and to comply with any arrest warrant issued by the International Criminal Court for members of the rebel group. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يدعمه وأن يتقيد بأي أمر توقيف تصدره المحكمة الجنائية الدولية ضد أعضاء الجماعة المتمردة. |
we appeal to the international community to remain fully engaged in finding a negotiated settlement to this conflict. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يظل منشغلا في السعي إلى تسوية لهذا الصراع عن طريق المفاوضات. |
we appeal to the international community to support these efforts. | UN | ونناشد المجتمع الدولي مساندة هذه الجهود. |
we appeal to the international community to provide increased assistance to Palestine which is needed for reconstruction and development. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة الى فلسطين، وهو ما يتطلبه التعمير والتنمية. |
we appeal to the international community to render the requisite financial and technical support to complement Africa's efforts to make these institutions work. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي والتقني المطلوب لتكملة جهود افريقيا من أجل تمكين هاتين المؤسستين من العمل. |
we appeal to the international community to give even stronger support to the implementation of the agreement in all its aspects. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما أقوى لتنفيذ الاتفاق بكل جوانبه. |
The humanitarian situation continues to be critical, and for that reason we appeal to the international community to increase its assistance to the needy populations. | UN | فلا يزال الوضع الإنساني حرجا، ولذا فإننا نناشد المجتمع الدولي زيادة المساعدات التي يقدمها لصالح السكان المحتاجين. |
we appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو. |
we appeal to the international community to support Africa's various initiatives aimed at establishing durable peace in the Great Lakes region. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي مساعدة مختلف المبادرات اﻷفريقية الرامية الى إقامة سلم دائم في منطقة البحيرات الكبرى. |
we appeal to the international community and the developed countries to continue to increase official development assistance. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو الاستمرار في زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
In this respect, we appeal to the international community to assist this African initiative, which is so promising for the future of the peoples of our continent. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يسهم في هذه المبادرة الأفريقية التي تبشر بخير وفير لمستقبل شعوب قارتنا. |
we appeal to the international community to join hands to realize these goals, to which developed countries in particular should make positive contributions. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يضم الأيادي لتحقيق الأهداف التي ينبغي أن تسهم فيها البلدان المتقدمة النمو، بصورة خاصة بمساهمات إيجابية. |
we appeal to the international community to contribute to a health and education programme that will make it possible to eliminate poverty to a large extent. | UN | ونود من على هذا المنبر أن نناشد المجتمع الدولي المساهمة بسخاء لهذا البرنامج الذي سيساعد كثيرا في انتشال المنطقة من وهدة الفقر والتخلف. |