We are celebrating the sixth anniversary of the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | نحن نحتفل بالذكرى السادسة لبدء نفاذ اتفاقية حظر استعمال الألغام المضادة للأفراد. |
Well, We are celebrating our increased awareness of liability and responsibility to each other with a sexual harassment seminar. | Open Subtitles | حسناً، نحن نحتفل بي زيادة وعي إلتزامنا ومسؤوليتنا لبعضنا البعض مع ندوة التحرش الجنسي. |
We are celebrating the fiftieth anniversary of the founding of our Organization. | UN | إننا نحتفل بالعيد الخمسين ﻹنشاء منظمتنا. |
As everyone knows, the friendship We are celebrating today has deep roots. | UN | جميعنا يعلم أن للصداقة التي نحتفل بها اليوم جذورا عميقة. |
It is therefore sad that Dr. Ramanna is not with us at this juncture when We are celebrating the Golden Jubilee of the Department of Atomic Energy. | UN | ولذلك يحزنني أن الدكتور رامانا ليس بيننا في هذا الوقت الذي نحتفل فيه باليوبيل الذهبي لإنشاء إدارة الطاقة الذرية. |
We are celebrating this landmark anniversary of the signing of the United Nations Charter to reaffirm its goals and rekindle its ideals. | UN | ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين التاريخية لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، لنعيد تأكيد أهداف الميثاق ونذكي مُثُله العليا. |
We are celebrating our six-month anniversary with a whirlwind trip all over Europe. - Ah. | Open Subtitles | نحن نحتفل بمرور 6 أشهر على ارتباطنا برحلة حول أوروبا. |
We are celebrating the fact that you two are about to solve that whole medical mystery you were working on earlier. | Open Subtitles | نحن نحتفل بحقيقة كونكما معاً تحاولان حل الغموض الطبى الذى تعملان عليه منذ الصباح |
I mean, We are celebrating our little commercial star and his big payday. | Open Subtitles | نحن نحتفل بـ نجم الإعلانات الصغير ويوم الدفع الكبير |
We are celebrating the release Episode VII trailer online. | Open Subtitles | نحن نحتفل على أطلاق المقطوعة الأعلانية للحلقة 7 من مسلسل حرب النجوم الجديد على الأنترنت |
This year We are celebrating the United Nations Year for Tolerance. | UN | إننا نحتفل في هذا العام بعام اﻷمم المتحدة للتسامح. |
We are celebrating in India the fiftieth anniversary of our emergence as a free nation. | UN | إننا نحتفل في الهند بالذكرى السنوية الخمسين لبزوغنا كأمة حرة. |
I am confident that under his leadership the work and achievements of this session will be as momentous as the occasion We are celebrating. | UN | وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها. |
We pay tribute to Nelson Mandela, the undoubted leader of the South African people, without whose presence and leadership it would be nearly impossible to imagine what We are celebrating today. | UN | ونحن نشيد بنيلسون مانديلا، زعيم شعب جنوب افريقيا، الذي لا شك في زعامته والذي لولا وجوده وقيادته لكان من المستحيل تقريبا أن نتخيل المناسبة التي نحتفل بها اليوم. |
Today We are celebrating the anniversary of the birth of Benito Juárez, an admirable man who left an indelible mark on our nation. | UN | فهو اليوم الذي نحتفل فيه بعيد ميلاد بينيتو خواريس، ذلك الرجل العظيم الذي ترك في أمتنا بصمة لا تنمحي. |
While We are celebrating the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, my delegation would like to stress the following four points. | UN | وفي الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، يود وفد بلدي التأكيد على النقاط الأربع التالية. |
Given the day We are celebrating, let me thank them for their service. | Open Subtitles | اعطاء يوما ونحن نحتفل اسمح لي أن أشكرهم على خدمتهم. |
It is heartening to note that this year We are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The Universal Declaration of Human Rights, the sixtieth anniversary of which We are celebrating this year, is clear. | UN | والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل هذا العام بذكراه السنوية الستين، صريح. |
What are we celebrating on Africa Industrialization Day? First, We are celebrating the valiant efforts of the peoples of Africa to achieve a better life for themselves through industrial development. | UN | بماذا نحتفل عند احتفالنا بيوم التصنيع في أفريقيا؟ أولا، نحن نحتفل بالجهود الشجاعــة لشعــوب أفريقيا الرامية لتحقيق مستوى حياة أفضل عن طريــق التنمية الصناعية. |
We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. | UN | فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005. |
The Court cannot sufficiently stress the significance of the instrument whose anniversary We are celebrating today. | UN | وليس ثمة ما يدعو إلى زيادة تأكيد المحكمة على أهمية الصك الذي نحتفل اليوم بذكراه السنوية. |
It is in this environment, in which the minority cannot increase their wealth without all others becoming poorer, that We are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | في هذه البيئة نحتفل بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Its admission to the comity of nations, which We are celebrating today with the legitimate sense of having fulfilled a duty, is the most striking outcome. | UN | فالتحاقها بحاضرة الدول، الذي نحتفل به اليوم ونحن نشعر بالمهمة المستكملة، يعد تتويجا باهرا. |
This is already the third time that We are celebrating the New Year under conditions in which the Republic is completely independent. | UN | هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام. |