"we are celebrating" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحن نحتفل
        
    • إننا نحتفل
        
    • نحتفل بها
        
    • نحتفل فيه
        
    • ونحن نحتفل
        
    • أننا نحتفل
        
    • الذي نحتفل
        
    • التي نحتفل
        
    • نحتفل ب
        
    • احتفالنا
        
    • فنحن نحتفل
        
    • نحتفل اليوم
        
    • نحتفل بمرور
        
    • نحتفل به
        
    • نحتفل فيها
        
    We are celebrating the sixth anniversary of the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN نحن نحتفل بالذكرى السادسة لبدء نفاذ اتفاقية حظر استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Well, We are celebrating our increased awareness of liability and responsibility to each other with a sexual harassment seminar. Open Subtitles حسناً، نحن نحتفل بي زيادة وعي إلتزامنا ومسؤوليتنا لبعضنا البعض مع ندوة التحرش الجنسي.
    We are celebrating the fiftieth anniversary of the founding of our Organization. UN إننا نحتفل بالعيد الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    As everyone knows, the friendship We are celebrating today has deep roots. UN جميعنا يعلم أن للصداقة التي نحتفل بها اليوم جذورا عميقة.
    It is therefore sad that Dr. Ramanna is not with us at this juncture when We are celebrating the Golden Jubilee of the Department of Atomic Energy. UN ولذلك يحزنني أن الدكتور رامانا ليس بيننا في هذا الوقت الذي نحتفل فيه باليوبيل الذهبي لإنشاء إدارة الطاقة الذرية.
    We are celebrating this landmark anniversary of the signing of the United Nations Charter to reaffirm its goals and rekindle its ideals. UN ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين التاريخية لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، لنعيد تأكيد أهداف الميثاق ونذكي مُثُله العليا.
    We are celebrating our six-month anniversary with a whirlwind trip all over Europe. - Ah. Open Subtitles نحن نحتفل بمرور 6 أشهر على ارتباطنا برحلة حول أوروبا.
    We are celebrating the fact that you two are about to solve that whole medical mystery you were working on earlier. Open Subtitles نحن نحتفل بحقيقة كونكما معاً تحاولان حل الغموض الطبى الذى تعملان عليه منذ الصباح
    I mean, We are celebrating our little commercial star and his big payday. Open Subtitles نحن نحتفل بـ نجم الإعلانات الصغير ويوم الدفع الكبير
    We are celebrating the release Episode VII trailer online. Open Subtitles نحن نحتفل على أطلاق المقطوعة الأعلانية للحلقة 7 من مسلسل حرب النجوم الجديد على الأنترنت
    This year We are celebrating the United Nations Year for Tolerance. UN إننا نحتفل في هذا العام بعام اﻷمم المتحدة للتسامح.
    We are celebrating in India the fiftieth anniversary of our emergence as a free nation. UN إننا نحتفل في الهند بالذكرى السنوية الخمسين لبزوغنا كأمة حرة.
    I am confident that under his leadership the work and achievements of this session will be as momentous as the occasion We are celebrating. UN وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها.
    We pay tribute to Nelson Mandela, the undoubted leader of the South African people, without whose presence and leadership it would be nearly impossible to imagine what We are celebrating today. UN ونحن نشيد بنيلسون مانديلا، زعيم شعب جنوب افريقيا، الذي لا شك في زعامته والذي لولا وجوده وقيادته لكان من المستحيل تقريبا أن نتخيل المناسبة التي نحتفل بها اليوم.
    Today We are celebrating the anniversary of the birth of Benito Juárez, an admirable man who left an indelible mark on our nation. UN فهو اليوم الذي نحتفل فيه بعيد ميلاد بينيتو خواريس، ذلك الرجل العظيم الذي ترك في أمتنا بصمة لا تنمحي.
    While We are celebrating the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, my delegation would like to stress the following four points. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، يود وفد بلدي التأكيد على النقاط الأربع التالية.
    Given the day We are celebrating, let me thank them for their service. Open Subtitles اعطاء يوما ونحن نحتفل اسمح لي أن أشكرهم على خدمتهم.
    It is heartening to note that this year We are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Universal Declaration of Human Rights, the sixtieth anniversary of which We are celebrating this year, is clear. UN والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل هذا العام بذكراه السنوية الستين، صريح.
    What are we celebrating on Africa Industrialization Day? First, We are celebrating the valiant efforts of the peoples of Africa to achieve a better life for themselves through industrial development. UN بماذا نحتفل عند احتفالنا بيوم التصنيع في أفريقيا؟ أولا، نحن نحتفل بالجهود الشجاعــة لشعــوب أفريقيا الرامية لتحقيق مستوى حياة أفضل عن طريــق التنمية الصناعية.
    We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. UN فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005.
    The Court cannot sufficiently stress the significance of the instrument whose anniversary We are celebrating today. UN وليس ثمة ما يدعو إلى زيادة تأكيد المحكمة على أهمية الصك الذي نحتفل اليوم بذكراه السنوية.
    It is in this environment, in which the minority cannot increase their wealth without all others becoming poorer, that We are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN في هذه البيئة نحتفل بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Its admission to the comity of nations, which We are celebrating today with the legitimate sense of having fulfilled a duty, is the most striking outcome. UN فالتحاقها بحاضرة الدول، الذي نحتفل به اليوم ونحن نشعر بالمهمة المستكملة، يعد تتويجا باهرا.
    This is already the third time that We are celebrating the New Year under conditions in which the Republic is completely independent. UN هذه هي المرة الثالثة التي نحتفل فيها بالعام الجديد في ظل ظروف تنعم فيها الجمهورية بالاستقلال التام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus