"we are considering today" - Traduction Anglais en Arabe

    • ننظر فيه اليوم
        
    • الذي نبحثه اليوم
        
    • ننظر فيها اليوم
        
    • ننظر فيهما اليوم
        
    • نناقشه اليوم
        
    That is reaffirmed by the report of the Secretary-General that we are considering today. UN وأكد هذا من جديد تقرير الأمين العام الذي ننظر فيه اليوم.
    The Government of Guatemala and the URNG have requested the United Nations to establish this verification mission which we are considering today. UN لقد طلبت حكومــة غواتيمـــالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من اﻷمم المتحدة إنشاء هذه البعثة للتحقق، وهو ما ننظر فيه اليوم.
    The report that we are considering today is but one piece — indeed, an unrelated piece — of the whole. UN والتقرير الذي ننظر فيه اليوم ليس سوى جزء واحد من الكل - ولا يتصل في الواقع بالكل.
    Fortunately the Conference on Disarmament is not starting from scratch in addressing the agenda item we are considering today. UN ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم.
    Other elements in the Council's activities are also linked to the issue we are considering today. UN وهناك عناصر أخرى في أنشطة المجلس ترتبط أيضا بالقضية التي ننظر فيها اليوم.
    Before I conclude, allow me to express my delegation's gratitude to Ambassador Henrique Valle and Ms. Holly Koehler, the coordinators for the two draft resolutions we are considering today. UN وقبل أن اختتم كلامي، اسمحوا لي أن أعرب عن امتنان وفدي للسفير إنريكي فالي والسيدة هولي كولر، وهما المنسقان لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما اليوم.
    There are few issues that bring virtually all Member States of the United Nations together as does the one that we are considering today: the Olympic ideal. UN ثمة موضوعات قليلة تجمع واقعيا جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة معا، من بينها الموضوع الذي ننظر فيه اليوم وهو المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    The report that we are considering today describes the application of nuclear energy to a broad range of peaceful activities for the benefit of agriculture and food, health, geology, physics, chemistry and the protection of the environment. UN إن التقرير الذي ننظر فيه اليوم يصف تطبيق الطاقة النووية في طائفة واسعــة من اﻷنشطــة السلمية لصالح الزراعة والغذاء، والصحة، والجيولوجيا، والفيزياء والكيمياء، وحماية البيئة.
    Consequently, the draft resolution we are considering today would appear in this light to represent the least that could reasonably be demanded of the General Assembly. UN وبناء عليه، فإن مشروع القرار الذي ننظر فيه اليوم من شأنه أن يمثل في ضوء هذا اﻷمر أقل ما يعقل أن يُطلب من الجمعية العامة أن تفعله.
    The Bolivarian Republic of Venezuela participated very actively and constructively in the negotiation process that took place under the auspices of this Organization on the agenda item we are considering today. UN لقد شاركت جمهورية فنزويلا البوليفارية مشاركة فعالة وبناءة للغاية في عملية المفاوضات التي جرت تحت رعاية هذه المنظمة بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال الذي ننظر فيه اليوم.
    The need to respect international law in the conduct of international relations has been recognized by most members of this body, as evidenced by the growing support for the draft resolution that we are considering today. UN والحاجة إلى احترام القانون الدولي في إدارة العلاقات الدولية أقر بها معظم الأعضاء في هذه الهيئة، كما يدل على ذلك التأييد المتنامي لمشروع القرار الذي ننظر فيه اليوم.
    However, this draft resolution which we are considering today is practically identical to the one which has been considered by delegations for two weeks, since 20 October, when we met in this Hall to deal with this item. UN بيد أن مشروع القرار هذا الذي ننظر فيه اليوم مماثل عمليا لمشروع القرار الذي ظلت الوفود تنظر فيه مدة أسبوعين، منذ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر حينما التقينا في هذه القاعة لمناقشة هذا البند.
    The conclusions stemming from these informal discussions and analysis could represent a valuable input not only for the Council's consideration but also with respect to the next item we are considering today -- the reform of the Security Council. UN يمكن للاستنتاجات النابعة من هذه المناقشات والتحليلات غير الرسمية أن تمثل إسهاما قيِّما ليس في دراسة المجلس فحسب، وإنما كذلك فيما يتعلق بالبند التالي الذي ننظر فيه اليوم - إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for his thoughtful report on the work of the Organization, which we are considering today. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السديد التفكير عن أعمال المنظمة، الذي ننظر فيه اليوم.
    Mr. Reyn (Belgium) (interpretation from French): I would like to pay tribute to the Secretary-General for his efforts in preparing and presenting a month and a half ago the report we are considering today in the General Assembly. UN السيد رين )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود إطراء اﻷمين العام على جهوده ﻹعداده وعرضه، منذ شهر ونصف، التقرير الذي ننظر فيه اليوم في الجمعية العامة.
    Mr. Hasmy (Malaysia): I have listened very carefully to the statements made by the distinguished speakers before me on this very important subject we are considering today. UN السيد حازمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: استمعت بانتباه شديد للبيانات التي أدلى بها المتكلمون البارزون قبلي بشأن هذا الموضوع الهام جدا الذي ننظر فيه اليوم.
    Mr. Wouters (Belgium) (spoke in French): I would like to thank the Secretary-General for drawing up and presenting on 20 September the report we are considering today in the General Assembly. UN السيد ووتير )بلجكيا( )تكلم بالفرنسية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على إعداد التقرير الذي ننظر فيه اليوم في الجمعية العامة وتقديمه في ٢٠ أيلول/سبتمبر.
    The agenda item we are considering today is the culmination of the efforts of the international community to accord this status to the Federation. UN وبند جدول اﻷعمال الذي نبحثه اليوم هو تتويج لجهود المجتمع الدولي لمنح هذا المركز للاتحاد.
    That power has not been exercised, largely owing to the sterility and lack of clarity that continues to characterize the report of the Security Council we are considering today. UN وتلك السلطة لم تستخدم بعد، وهذا راجع إلى حد كبير إلى العقم وعدم الوضوح اللذين ما زال تقرير مجلس الأمن الذي نبحثه اليوم يتميز بهما.
    On that occasion, Member States that participated in the debate reaffirmed that this question constitutes the core of the Arab-lsraeli conflict, with profound ramifications on the Middle East landscape as a whole, which we are considering today. UN وفي تلك المناسبـة، أكدت مجددا الدول اﻷعضاء التي شاركت في هذه المناقشة علــى أن هذه القضية تشكل صلب الصراع العربي اﻹسرائيلي وأنها ذات تشعبات عميقة بالنسبة لخارطة الشــرق اﻷوســط ككــل، وهي التي ننظر فيها اليوم.
    I should like to begin by thanking Ms. Koehler of the United States and Ambassador Valle of Brazil, coordinators of the sustainable fisheries and law of the sea resolutions, for having helped develop the resolutions we are considering today. UN أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسيدة كولر ممثلة الولايات المتحدة وسفير البرازيل السيد فالي، مُنسقَي مشروعي القرارين بشأن استدامة مصائد الأسماك وقانون البحار، لإسهامهما في إعداد القرارين اللذين ننظر فيهما اليوم.
    The report which we are considering today has a special importance, as it deals, inter alia, with the International Year of the Ocean. UN يكتسب التقرير الذي نناقشه اليوم أهمية خاصة حيث يغطي الفترة التي تخللتها السنة الدولية للمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus