we are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. | UN | ونحن فخورون بما نقوم به من دور قيادي في ذلك، وهو دورٌ سانده وكرر تأييده الكونغرس الأمريكي. |
we are proud to report that, in a bilateral effort, we are cancelling 100 per cent of the debt of HIPC countries. | UN | ونحن فخورون بإبلاغ أننا نقوم الآن بإلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ضمن إطار جهد ثنائي. |
we are proud of the history of the Caribbean and cherish it dearly. | UN | ونفتخر بتاريخ منطقة البحر الكاريبي ونعتز به كثيرا. |
You honor us, Grand Cleric. we are proud to serve the Chantry. | Open Subtitles | أنتِ تشرفيننا ، رجل الدين الكبير نحن فخورون لخدمة الكنيسة الخاصة |
we are proud to have been a part of this successful peace endeavour of the international community. | UN | ومن دواعي فخرنا أننا شاركنا في هذا المسعى السلمي الناجح الذي قام به المجتمع الدولي. |
we are proud of what we have achieved, but are the first to recognize that there is no shortage of challenges that require our immediate attention. | UN | إننا فخورون بما أنجزنا، ولكننا أول من يقر بأن التحديات كثيرة وأنها تتطلب اهتماما فوريا. |
we are proud of you and of your efforts, as we are also proud of the support shown by millions of people for the suffering Palestinian people. | UN | إننا نفخر بكم وبجهودكم المقدرة وبتعاطف الملايين حول العالم مع محنة الشعب الفلسطيني. |
Canada has a clear, open and transparent record, and we are proud of what we have accomplished. | UN | كندا لديها سجل شفاف ومفتوح ونفخر بما أنجزناه. |
we are proud to profess it in Christ Jesus. | Open Subtitles | ونحن فخورون لنصرح به على طريقة يسوع المسيح. |
we are proud to introduce the first-ever General Assembly resolution on this important issue. | UN | ونحن فخورون بعرض أول قرار للجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة. |
we are proud of the words of our former President, Néstor Kirchner, when he said that when youth marches forward, change is inevitable. | UN | ونحن فخورون بكلمات رئيسنا السابق، نيستور كيرشنر، عندما قال إذا سار الشباب إلى الأمام، أصبح التغيير أمراً حتمياً. |
we are proud to have been the first in the world to institute such a prohibition. | UN | ونحن فخورون بأننا أول دولة في العالم تعتمد هذا الحظر. |
Israel is a member of UNDAC, and we are proud that the emergency response roster team includes five Israeli experts. | UN | وإسرائيل عضو في هذا الفريق، ونعتز بأن سجل الفريق للاستجابة للحالات الطارئة يضم خمسة خبراء إسرائيليين. |
we are proud to state here today that Suriname is rightly called the greenest country on Earth for its 90 per cent forest cover. | UN | ونعتز بالقول هنا اليوم إن سورينام تُسمَّى بحق البلد الأكثر خضاراً على الأرض، لأن 90 في المائة من أراضيها مغطى بالغابات. |
we are proud to be the fourth largest international donor to that crisis. | UN | نحن فخورون بأن نكون رابع أكبر جهة مانحة دولية لهذه الأزمة. |
By our history, geographic location and age-old international outlook, we are proud of our illustrious legacy. | UN | وبتاريخنا وموقعنا الجغرافي ومنظورنا الدولي الضارب في القدم، نحن فخورون بإرثنا الكبير. |
we are proud that our independence was achieved democratically and without bloodshed. | UN | ومن دواعي فخرنا أن استقلالنا تحقق بطريقة ديمقراطية ودون إراقة دماء. |
we are proud of the excellent relations that we have with your country, Bangladesh. | UN | إننا فخورون بالعلاقات الممتازة التي تجمعنا ببلدك، بنغلاديش. |
we are proud that the Convention has strengthened international humanitarian law and inspired the development of other instruments for the protection of civilians. | UN | إننا نفخر بأن الاتفاقية عززت القانون الإنساني الدولي وشكلت مصدر إلهام ساعد في وضع صكوك أخرى الغرض منها حماية المدنيين. |
Today, we are proud of the significant sporting achievements of women from the United Arab Emirates in such competitions, which include, but are not limited to the following: | UN | ونفخر اليوم بما حققته ابنة الإمارات من إنجازات رياضية هامة في تلك المحافل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر: |
we are proud to be a haven of peace, where people of various backgrounds and traditions live together in harmony. | UN | ونحن نعتز بكون بلدنا واحة سلام، يعيش فيه السكان من خلفيات وتقاليد مختلفة معاً في توافق. |
That is a wonderful thing, and we are proud. | UN | هذا شيء عظيم، نفتخر به ونعتبر أنه يمكن أن يكون بداية للتغيير. |
we are proud of our history, culture and traditions, which have led Jamaican youths to excel in academics, entrepreneurship, leadership, volunteerism, community service, sports and the visual and performing arts. | UN | وإننا نفخر بتاريخنا وثقافتنا وتقاليدنا، التي قادت شباب جامايكا إلى الامتياز في المجال الأكاديمي ومجال الأعمال التجارية الحرة والقيادة والتطوع وخدمة المجتمع المحلي والرياضة والفنون البصرية والتمثيلية. |
we are proud to have good relations and long-standing cooperation with peacekeeping forces in our region. | UN | ونحن نفخر بما يربطنا من علاقات تعاون ثابتة مع قوات حفظ السلام في منطقتنا. |
Twenty years later, we are proud of our accomplishments on the path of democracy-building. | UN | وبعد 20 عاما من ذلك، فإننا نعتز بإنجازاتنا على طريق بناء الديمقراطية. |
we are proud to fight alongside Men once more. | Open Subtitles | نحن فخورين بأن نحارب بجانب البشر مره أخرى |
we are proud that New Delhi will be hosting the next Commonwealth Games from 3 to 14 October 2010. | UN | إننا نعتز باستضافة نيودلهي لألعاب الكومنولث المقبلة في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |