"we are ready to participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحن على استعداد للمشاركة
        
    • ونحن مستعدون للمشاركة
        
    • نحن على استعداد للمشاركة
        
    • نحن مستعدون للمشاركة
        
    we are ready to participate actively in that process. UN ونحن على استعداد للمشاركة الفعالة في تلك العملية.
    we are ready to participate in a profound and responsible debate on humanitarian intervention. UN ونحن على استعداد للمشاركة في إجراء مناقشة عميقة ومسؤولة عن التدخل الإنساني.
    Preparations for the conference must of course be thorough and meticulous, and we are ready to participate in that process. UN وبطبيعة الحال فإن الاستعدادات لعقد المؤتمر يجب أن تكون شاملة ودقيقة، ونحن على استعداد للمشاركة في العملية.
    we are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء.
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to consider possible solutions, we are ready to participate in discussions and to exchange views with Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية التصدي لمشكلة النقل غير القانوني للأسلحة والنظر في الحلول الممكنة، نحن على استعداد للمشاركة في المناقشات ولتبادل الآراء مع الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    In particular, we are ready to participate in bilateral and multilateral cooperation programmes for specific sectorial NEPAD priorities, which could include the spheres of education, agriculture and transportation. UN وعلى وجه الخصوص، نحن مستعدون للمشاركة في برامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الأولوية القطاعية المحددة في الشراكة الجديدة، والتي يمكن أن تشمل مجالات التعليم والزراعة والمواصلات.
    we are ready to participate actively in this system while considering the allocation of appropriate means. UN ونحن على استعداد للمشاركة النشطة في هذا النظام ريثما نقوم بدراسة تخصيص الوسائل اللازمة.
    we are ready to participate in the consideration of further improvements, but we should be aware that institutional reorganizations are not a magic wand for solving international, regional and national economic and social development problems. UN ونحن على استعداد للمشاركة في بحث مزيد من التحسينات، ولكن علينا أن ندرك أن إعادة تنظيم المؤسسات ليست عصا سحرية لحل المشاكل اﻹنمائية الدولية واﻹقليمية والوطنية، في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    we are ready to participate in negotiations in the Conference on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, subject to its meeting India's national security interests. UN ونحن على استعداد للمشاركة في المفاوضات في المؤتمر المتعلق بإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو وسائل التفجير النووية الأخرى، رهنا بتلبيتها مصالح الهند الأمنية الوطنية.
    we are ready to participate in the realization of programmes and projects in a number of NEPAD's sectoral priority areas, such as infrastructure, industrialization, energy, transport, agriculture, education and the application of space technologies. UN ونحن على استعداد للمشاركة في تحقيق البرامج والمشروعات في عدد من المجالات ذات الأولوية القطاعية للشراكة الجديدة، مثل البنية التحتية والتصنيع والتعليم وتطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    we are ready to participate in the discussions on all aspects of funding and all the options mentioned in the reports of the Secretary-General, and we look forward to an early resumption of the discussions of the Working Group on new funding modalities. UN ونحن على استعداد للمشاركة في المناقشات المتعلقة بكل جوانب التمويل وكل الخيارات المذكورة في تقارير اﻷمين العام، ونتطلع إلى استئناف مناقشات الفريق العامل المعني بطرائق التمويل الجديدة في وقت مبكر.
    We are observing a voluntary, unilateral moratorium on further nuclear tests and we are ready to participate in negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon report. UN ونلتزم بوقف طوعي وانفرادي للتجارب النووية، ونحن على استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية وفق تقرير شانُن.
    we are ready to participate in any setting - formal or informal. UN ونحن على استعداد للمشاركة في أي اجتماع - رسمياً كان أم غير رسمي.
    we are ready to participate in an international conference on the economic development of self-governing Palestinian territories. Russia, as a co-sponsor of the Conference on the Middle East, will spare no effort to advance the peace process in all other areas. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مؤتمر دولي بشأن التنمية الاقتصادية لﻷراضي الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي وروسيا، باعتبارها مشاركة في تبني المؤتمر المعني بالشرق اﻷوسط، لن تدخر جهدا للتقدم بعملية السلام في جميع المجالات اﻷخرى.
    We fully support, and we are ready to participate in, the planned missions of the different international institutions, such as those of the EU and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in resolving the conflict and monitoring the implementation of the peace agreement. UN ونؤيد تأييدا كاملا البعثات التي تخطط لها المؤسسات الدولية المختلفة ونحن على استعداد للمشاركة فيها، مثل تلك التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفي حل الصراع ورصد تنفيذ اتفاق السلام.
    There are adjustments to be made, and we are ready to participate in the discussion of the text. UN وهناك تعديلات يتعين إدخالها، ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات بشأن النص.
    we are ready to participate in efforts to resume exploring this issue and the relationship between the three main intergovernmental organs of the Organization. UN ونحن مستعدون للمشاركة في الجهود الرامية إلى استكشاف هذا الموضوع والعلاقة بين الأجهزة الحكومية الدولية الرئيسية الثلاثة للمنظمة.
    we are ready to participate actively in the informal meeting of the Council proposed therein for an exchange of views on this subject and for the establishment of a basis for future work in that area. UN ونحن مستعدون للمشاركة النشطة في اجتماع المجلس غير الرسمي والمقترح في تلك الوثائق لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع ووضع أساس للعمل المستقبلي في ذلك المجال.
    we are ready to participate actively in developing the format and modalities of a future possible independent assessment system, with a thematic scope of work to be defined in the United Nations operational activities. UN نحن على استعداد للمشاركة بفاعلية في وضع الشكل لنظام تقييم مستقل محتمل في المستقبل وطرائقه، مع نطاق عمل مواضيعي يحدد في إطار الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    The problem of the illicit trade in small arms in our region, and the related problems of transnational organized crime, trafficking in drugs and human beings and money laundering, call for a regional response, in which we are ready to participate very actively. UN ومشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في منطقتنا، والمشاكل المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالمخدرات والبشر، وغسل الأموال، أمور تستدعي تصديا إقليميا نحن على استعداد للمشاركة فيه بنشاط كبير.
    Based on this principle, we are ready to participate in discussions within the CD to consider whether the existing space treaties are sufficient and to explore what kind of further measures might be employed under some kind of practical and flexible formula, including the initiative of Ambassador Sanders of the Netherlands. UN وتأسيساً على هذا المبدأ، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح للنظر فيما إذا كانت المعاهدات الفضائية القائمة كافية لاستكشاف نوع التدابير الإضافية الممكن استعمالها في إطار نوع من الصيغ العملية والمرنة، بما في ذلك مبادرة السفير ساندرز من هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus