"we are trying to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحاول أن
        
    • نسعى إلى
        
    • نحن نحاول
        
    • ونحن نحاول
        
    • فنحن نحاول
        
    • التي نحاول
        
    • أننا نحاول
        
    • نُحاول
        
    • ونحاول أن
        
    • ما نحاول
        
    • بل نحاول
        
    • الذي نحاول
        
    • الذي نسعى
        
    • نحن بصدد
        
    To that end, we are trying to learn from countries with extensive experience and not to repeat others' mistakes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نحاول أن نتعلم من البلدان التي لديها تجربة واسعة وأن لا نكرر أخطاء الآخرين.
    Financially, we are trying to mobilize more financial resources to support road safety initiatives through the establishment of a Road Safety Fund. UN فمالياً، نحاول أن نعبئ المزيد من الموارد المالية لدعم مبادرات السلامة على الطرق من خلال إنشاء صندوق للسلامة على الطرق.
    Today we are trying to achieve such goals by different means. UN واليوم نسعى إلى تحقيق هذا الهدف بوسائل أخرى.
    We feel that the peace which we are trying to achieve does not serve the interest of one side to the detriment of the other. UN وإننا لنشعر بأن السلام الذي نسعى إلى تحقيقه لا يحقق مصلحة جانب دون اﻵخر.
    we are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. UN ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية.
    What we are trying to do here is to start negotiations with a consensual understanding as to where they will lead us. UN ما نحاول أن نفعله هنا هو الشروع في مفاوضات انطلاقا من تفاهم توافقي بشأن ما ستفضي بنا إليه تلك المفاوضات.
    we are trying to prevent below-average people from mixing with our citizens. Open Subtitles نحن نحاول أن نمنع الأشخاص اللذين دون المعدل من الأختلاط بمواطنينا
    We are not commenting, we are trying to understand. Open Subtitles لا نُدلي بملاحظاتنا، بل نحاول أن نفهم فحسب.
    We fully realize that what we are trying to do is not an easy task. UN ونحن ندرك تماما أن ما نحاول أن نفعله ليس بالعمل اليسير.
    we are trying to open a new age of reconciliation and cooperation on the Korean peninsula. UN بل نحاول أن نبدأ حقبة جديدة تسودها المصالحة والتعاون في شبه الجزيرة الكورية.
    Today we are trying to strengthen the border and move towards a human security concept. UN واليوم نسعى إلى ترسيخ أمن الحدود، ونمضي قدما نحو مفهوم أمني إنساني.
    Is there anything more important for a parent than to keep his or her child alive? That is exactly what we are trying to help with. UN هل هناك شيء أهم بالنسبة للوالدين من الحفاظ على حياة أطفالهم؟ هذا هو بالضبط ما نسعى إلى المساعدة على تحقيقه.
    There is no ground that we are trying to look for the revival of militarism. UN ولا أساس من الصحة لفكرة أننا نسعى إلى إحياء النزعة العسكرية.
    we are trying to route all the telemetry through these terminals, but they were not designed to take on so many systems. Open Subtitles و نحن نحاول تعديل مسار الطاقة من خلال هذه المحطات الطرفية لكنها لم تكن مصممة لتحمل تشغيل الكثير من النظم
    we are trying to last time the law of marriage. Open Subtitles نحن نحاول بأن نُبقي قانون زواج آخر مرة على
    Through the Refugee Education Trust, an initiative of my predecessor, Sadako Ogata, we are trying to spread education further. UN ونحن نحاول التوسع في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهي مبادرة لسلفي، السيدة ساداكو أوغاتا.
    we are trying to obtain such authorization as swiftly as possible. UN ونحن نحاول الحصول على الموافقة بأسرع ما يمكن.
    Consequently, we are trying to help build mechanisms to combat the scattering of resources and technical assistance processes. UN ولذا، فنحن نحاول المساعدة في إنشاء آليات لمكافحة تشتت الموارد وعمليات المساعدة التقنية.
    That, we believe, will lead us towards the common ground we are trying to discover. UN ونعتقد أن ذلك سيقودنا نحو الأرضية المشتركة التي نحاول اكتشافها.
    we are trying to make blood transfusions safe. UN كما أننا نحاول جعل عمليات نقل الدم آمنة.
    We rob the bank while everyone else thinks that we are trying to find the robbers. Open Subtitles نسرق البنك بينما يعتقد الجميع أننا نُحاول إيجاد السارقين
    we are trying to put our money where our mouth is. UN ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا.
    But we can make bold to say that these exceptions prove the rule, rather than disprove the proposition we are trying to advance. UN ولكننا يمكن أن نتجرأ على القول بأن هذه الاستثناءات إنما تثبت القاعدة، بدلا من أن تدحض الافتراض الذي نحاول إثباته.
    Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus