"we are willing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحن على استعداد
        
    • ونحن مستعدون
        
    • نحن على استعداد
        
    • نحن مستعدون
        
    • فإننا على استعداد
        
    • إننا مستعدون
        
    • نكون على استعداد
        
    • كنا على استعداد
        
    • فنحن مستعدون
        
    • ونحن راغبون
        
    • ونرغب
        
    • أننا على استعداد
        
    • أننا مستعدون
        
    • إننا راغبون
        
    • فنحن على استعداد
        
    we are willing to cooperate with everyone on this proposal. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح.
    we are willing to cooperate, to share our experience and to assist others, especially our neighbours, in that regard. UN ونحن على استعداد للتعاون وتقاسم خبرتنا ومساعدة الآخرين، وخاصة جيراننا، في هذا الشأن.
    we are willing to discuss the issue, and have taken an active part in such discussions in a variety of institutions and forums. UN ونحن على استعداد لمناقشة المسألة، وشاركنا مشاركة فعالة في تلك المناقشات في المؤسسات والمنتديات المختلفة.
    we are willing to provide for its functioning with all the necessary infrastructure in the capital of Turkmenistan, Ashgabat. UN ونحن مستعدون لتوفير جميع الهياكل الأساسية اللازمة لعمله في عاصمة تركمانستان، عشق آباد.
    But from death people you will not get what we are willing to give you, in exchange for sparing our lives. Open Subtitles لكن من موت الناس فانك لن تحصل على000 ما نحن على استعداد لاعطائك فى المقابل من أجل حياتنا الهزيلة0
    we are willing and able to help those countries that are already facing an acute crisis, while there is still time. UN نحن مستعدون وقادرون على مساعدة تلك البلدان التي تواجه بالفعل أزمة حادة، قبل فوات الأوان.
    In that, as in the geothermal field, we also have technological expertise that we are willing and would like to share. UN ولدينا خبرة تكنولوجية في ميدان الطاقة الحرارية الجوفية، ونحن على استعداد لتقاسمها.
    we are willing to offer cooperation in every aspect. UN ونحن على استعداد للتعاون في جميع الجوانب.
    we are willing to share both our positive and negative experiences in the post-conflict peacebuilding aspect. UN ونحن على استعداد لتشاطر خبراتنا الإيجابية والسلبية على السواء في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    we are willing to contribute our forces and to participate in European Union operations. UN ونحن على استعداد للإسهام بقواتنا والمشاركة في عمليات الاتحاد الأوروبي.
    we are willing to consider all possibilities. UN ونحن على استعداد للنظر في جميع الاحتمالات.
    We understand that this task is by no means easy, and we are willing to do our utmost to facilitate a solution. UN وإننا ندرك أن هذه المهمة ليست سهلة على اﻹطلاق، ونحن على استعداد ﻷن نبذل قصارى جهدنا من أجل تيسير التوصل إلى حل.
    we are willing to cooperate in that context with the United Nations Office for Disarmament Affairs. UN ونحن مستعدون للتعاون في هذا الصدد مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    we are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. UN ونحن مستعدون للقيام بكل ما في وسعنا لمساعدة باكستان في مواجهة الآثار الناجمة عن الفيضانات.
    These are not weapons of mass destruction but weapons of mass moral defence, and we are willing to fight and die for them. UN وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها.
    Therefore, we are willing to start wide-ranging and comprehensive negotiations on the following issues: UN ومن ثم، نحن على استعداد لإجراء مفاوضات واسعة النطاق وشاملة بشأن المسائل التالية:
    With the concurrence of the international community, we are willing to make an effort in the maintenance of that tool for horizontal cooperation. UN وبموافقة المجتمع الدولي، نحن مستعدون لبذل الجهد من أجل المحافظة على هذه الأداة للتعاون الأفقي.
    On our part, we are willing to join initiatives and contribute to endeavours along this line. UN ومن جانبنا، فإننا على استعداد للانضمام إلى المبادرات والإسهام في المساعي المبذولة في هذا السياق.
    we are willing to look at any proposal for work, in any order that the Conference wishes to pursue. UN إننا مستعدون للنظر في أي مقترح للعمل، وفي أي ترتيب يرغب المؤتمر في اتباعه.
    On the one hand, the more we spend on anti-terrorism measures (and the more inconvenience we are willing to tolerate), the safer we feel. On the other, even though everyone agrees that a successful terrorist attack is unacceptable, there is clearly a limit to how much we are willing to spend (and how much inconvenience we are willing to put up with) to keep ourselves safe. News-Commentary ولنتأمل أيضاً مسألة أمن الوطن. فمن ناحية، كلما زدنا من الإنفاق على تدابير مكافحة الإرهاب (وكلما زاد استعدادنا لتحمل المنغصات المترتبة على ذلك)، كلما ازداد شعورنا بالأمن. ولكن من ناحية أخرى، ورغم أن الجميع يتفقون على أن وقوع هجمات إرهابية ناجحة أمر غير مقبول، فهناك حدود للمبالغ التي قد نكون على استعداد لإنفاقها ( ومدى الانزعاج الذي قد نكون على استعداد لتحمله) من أجل الحفاظ على أمننا.
    We can expect the international community to boost its responsiveness only if we are willing to undertake improved efforts at home. UN ولا يمكننا أن نتوقع من المجتمع الدولي أن يعزز استجابته إلاّ إذا كنا على استعداد لتحسين جهودنا المحلية.
    we are willing to participate in consultations and negotiations in a flexible way, based on our principled positions. UN واستنادا إلى مواقفنا المبدئية، فنحن مستعدون للمشاركة في مشاورات ومفاوضات بطريقة مرنة.
    we are willing to discuss with other parties appropriate suggestions for how to do so. UN ونحن راغبون في مناقشة المقترحات الملائمة لفعل ذلك مع الأطراف الأخرى.
    We are fully committed to continuing to prioritize our legislative agenda to do so, and we are willing, ready and able to assist other States in their efforts. UN ونحن ملتزمون التزاما تاما بالاستمرار في إيلاء الأولوية لبرنامجنا التشريعي للقيام بذلك، ونرغب في مساعدة الدول الشقيقة الأخرى في جهودها ومستعدون للقيام بذلك وقادرون عليه.
    However, we are willing to support the present draft resolution for the sake of a consensus that will bring an immediate end to the suffering of the Palestinian people. UN غير أننا على استعداد لتأييد القرار الحالي من أجل توافق آراء يأتي بالإنهاء الفوري لمعاناة الشعب الفلسطيني.
    My country's track record in the field of peacekeeping demonstrates that we are willing to actively support the Security Council's decisions. UN ويبين سجل بلدي في ميدان حفظ السلام أننا مستعدون لتقديم دعم نشط لقرارات مجلس الأمن.
    we are willing to make painful compromises for peace. UN إننا راغبون في التوصل إلى تسوية مؤلمة من أجل السلام.
    It is for that reason that we are willing to engage in a dialogue with all civilizations. UN ولهذا السبب فنحن على استعداد للدخول في حوار مع جميع الحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus