"we assumed" - Traduction Anglais en Arabe

    • افترضنا
        
    • إفترضنا
        
    • تعهدنا بها
        
    • تحملنا
        
    • قطعناها على أنفسنا
        
    • تولينا
        
    • نحن نفترض
        
    • أفترضنا
        
    • نفترض أنّها
        
    'Our task was to round up 4,000 of them,'and We assumed this many would be easy to spot.' Open Subtitles مهمتنا تقتضي ان نجمع 4 الاف بقرة منها لذلك افترضنا انه من السهل جمعها في مكان واحد
    We assumed the killer was 6 feet tall and a he, but what if it was a 5'9 woman wearing 3-inch heels? Open Subtitles نحن افترضنا أن القاتل طوله 6 أقدام لكن ماذا إذا كانت امرأة بطول 5.9 قدم ترتدي كعب طوله ثلاث أنشات
    We assumed he followed her to her car and it was a robbery gone sideways. Open Subtitles لقد افترضنا أنّه لحق بسيارتها و تصاعدت حدة عملية سرقتها
    A giant that We assumed hunted from the skies. Open Subtitles إنه عملاقٌ إفترضنا أنه كان يصطاد من السماء
    We assumed, because they were children, we could raise them without a conscience. Open Subtitles ‫افترضنا نظرا إلى أنهم أطفال ‫أننا نستطيع تربيتهم من دون ضمير
    We assumed it was a loony, but maybe it's something else. Open Subtitles نحن افترضنا أنه معتوه لكن ربما هذا شيء آخر
    All this time We assumed he's a doctor. But what if he isn't? Open Subtitles كل ذلك الوقت افترضنا انه طبيب لكن ماذا لو لم يكن؟
    We assumed control of all testing and information collection. Open Subtitles افترضنا السيطرة على جميع التجارب وجمع المعلومات.
    The reason you slipped through the cracks is because We assumed all the donors were women. Open Subtitles السبب الذي دعاني للبحث عنك اننا افترضنا ان جميع المتبرعات نساء
    Oh, well, since you didn't pay tuition next semester, We assumed you were taking a little time off. Open Subtitles بما أنك لم تدفعي قسط الفصل القادم افترضنا أنك ستأخذين استراحة
    So We assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder. Open Subtitles لذا افترضنا أنّها كانت مفقودة، رُميت عرضياً خلال الفوضى.
    We assumed that, in the event his crimes were recurrent, he took great care to dispose of his victims. Open Subtitles افترضنا أنه, في حالة أن كانت جرائمه متكررة, فقد اهتم جيداً بالتخلص من ضحاياه.
    We're sorry, Bree. We assumed you guys had talked about it. Open Subtitles معذرة ، "بري" ، لقد افترضنا أنكما تحدثتما بشأن هذا
    Look, I admit that it is a bit strange having a safe on the shop floor, but We assumed that it was the last place people would look. Open Subtitles انظر، أنا أعترف أنه أمر غريب بعض الشيء وجود آمنة على أرضية المحل، لكن افترضنا أنه كان مكان آخر أن الناس ينظرون.
    Of course, we didn't know about them at the time, so We assumed that gators must've gotten to the bodies. Open Subtitles بالطبع لم نكن نعرف بوجود مصاصي الدماء أيامها، ولذا فقد إفترضنا أن التماسيح قد تمكنت من الجثتين.
    " At our meeting today we continued to make good progress in our discussions about Gibraltar in the atmosphere of friendship and understanding which links the United Kingdom and Spain, reaffirming the full range of commitments that We assumed at our previous meetings in London and Barcelona. UN " في اجتماعنا اليوم، واصلنا إحراز تقدم في محادثاتنا بشأن جبل طارق في جو الصداقة والتفاهم اللذين يجمعان بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وأعدنا تأكيد كامل الالتزامات التي تعهدنا بها في اجتماعينا السابقين في لندن وبرشلونة.
    When We assumed this responsibility one of our first tasks was to determine the nature of this place which, we said in our opening statement, is a diverse and pluralistic forum. UN وعندما تحملنا هذه المسؤولية كانت إحدى مهماتنا الأولى تحديد طبيعة هذا المكان الذي قلنا في كلمتنا الافتتاحية إنه محفل يتسم بالتنوع والتعددية.
    Two years ago we all pledged to redouble our efforts to work towards fulfilling the obligations We assumed when we became Members of this great Organization. UN وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    Last month, We assumed the chairmanship of the Constituency and will hold that role over the coming two years. UN في الشهر الماضي، تولينا رئاسة المجموعة، وسنحتفظ بهذا الدور على مدى العامين القادمين.
    They were linked to the animal attacks, so We assumed werewolf. Open Subtitles إنهم مرتبطين بالهجمات الحيوانية الليلية لذا، نحن نفترض أنهم مستذئبين
    We assumed we'd meet him as soon as we arrived. Open Subtitles أفترضنا أننا سنقابله بمجرد أن نصل إلى هنا.
    Which We assumed was an exclusive relationship, in that we've given you the rights to all our work. Open Subtitles والتي نفترض أنّها كانت علاقة حصرية، وبموجبها منحناك حقوق كل أعمالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus