"we believe that the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونعتقد أن الأمم المتحدة
        
    • نعتقد أن الأمم المتحدة
        
    • ونرى أن الأمم المتحدة
        
    • ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة
        
    • نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة
        
    • ونعتقد أن لﻷمم المتحدة
        
    • وإننا نؤمن بأن تقوم لجنة الأمم المتحدة
        
    • نعتقد أن على اﻷمم المتحدة
        
    • ونعتقد أن على الأمم المتحدة
        
    • ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة
        
    • ونؤمن بأن الأمم المتحدة
        
    • ونحن نعتقد أن لﻷمم المتحدة
        
    • ونرى أن على الأمم المتحدة أن
        
    we believe that the United Nations must do the same. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة يجب أن تفعل الشيء ذاته.
    we believe that the United Nations and the international community are ready to support and cooperate with the new Afghan Government. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مستعدين لدعم الحكومة الأفغانية الجديدة والتعاون معها.
    we believe that the United Nations should do more to provide developing countries with training of that nature. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تبذل المزيد لتزويد البلدان النامية بتدريب من هذا القبيل.
    we believe that the United Nations could play an important role in coordinating the establishment of international cooperation in the field of transport. UN وإننا نعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود الرامية إلى إقامة التعاون في ميدان النقل.
    we believe that the United Nations must play a central role in the struggle for development. UN ونرى أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بالدور الرئيسي في النضال من أجل التنمية.
    we believe that the United Nations should broadly and decisively promote the development of inter-ethnic and interreligious dialogue. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تطوير الحوار بين الأعراق والأديان على نطاق واسع وبحزم.
    we believe that the United Nations, and each Member State, should continue to demonstrate its determination to achieve all the goals embodied in this document. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة وكل دولة عضو أن تواصل إبداء تصميمها على تحقيق كل الأهداف المضمنة في هذه الوثيقة.
    we believe that the United Nations has an important role to play in this regard. UN ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا الخصوص.
    we believe that the United Nations continues to be indispensable for building a better world. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة لا تزال ضرورة لبناء عالم أفضل.
    we believe that the United Nations, and the Security Council, should become a headquarters for combating international terrorism. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن ينبغي أن يصبحا مقـر قيادةٍ لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we believe that the United Nations can be many things to many people. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أشياء عديدة لأناس عديدين.
    My country is open to the participation of civil society and we believe that the United Nations would strengthen its legitimacy by involving civil society more in its work. UN وبلــدي منفتح لمشــاركة المجتمع المدني ونعتقد أن الأمم المتحدة ستعزز شرعيتها بزيادة إشراك المجتمع في عملها.
    we believe that the United Nations should proceed through consensus. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل العمل من خلال توافق الآراء.
    we believe that the United Nations, as the world's largest pool of experience and expertise, can and should contribute to such a process. UN نعتقد أن الأمم المتحدة بوصفها أكبر رافد من الخبرة والمعرفة الفنية يمكن وينبغي لها أن تساهم في هذه العملية.
    At the same time, we believe that the United Nations can and should play an important role in resolving the issue of Afghanistan. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أن الأمم المتحدة يمكنها وينبغي لها القيام بدور هام في حل قضية أفغانستان.
    we believe that the United Nations has still not fulfilled its primary objective of guaranteeing international peace and security. UN ونرى أن الأمم المتحدة لم تحقق بعد هدفها الرئيسي المتمثل في ضمان السلام والأمن الدوليين.
    we believe that the United Nations should work on this issue as it does on others, helping to build bridges and promote reconciliation. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة معالجة هذه المسألة كما تعالج المسائل الأخرى بالمساعدة على بناء الجسور وتحقيق المصالحة.
    Finally, we believe that the United Nations should maintain ownership and control over the Tribunals' records. UN أخيرا، نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تحافظ على ملكية سجلات المحكمتين وضبطها.
    we believe that the United Nations Decolonization Committee should delist territories where this is their wish. UN وإننا نؤمن بأن تقوم لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بشطب أسماء الأقاليم التي تعرب عن رغبتها في ذلك.
    In this regard, we believe that the United Nations, its agencies and the donor community have a central role to play in extending their support in the challenging tasks of nation building. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن على اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومجتمع المانحين القيام بدور مركزي في تقديم الدعم للتصدي للمهام العسيرة المتمثلة في بناء الدولة.
    we believe that the United Nations should play an increasingly important role in the development and coordination of multilateral cooperation in this area. UN ونعتقد أن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور متزايد الأهمية في تنسيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    we believe that the United Nations should make new and renewed efforts to strengthen mutual trust, thus helping to reduce the probability of conflicts between States. UN ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا جديدة ومتجددة لتعزيز الثقة المتبادلة، وبذلك تساعد على تقليل احتمال نشوب الصراعات بين الدول.
    we believe that the United Nations must play a leading role in supporting the Iraqi people and the Government in their efforts to rebuild their society. UN ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما.
    we believe that the United Nations has a role to play alongside countries which, in all sovereignty, have committed themselves to democratic processes. UN ونحن نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا تؤديه جنبا إلى جنب مع البلدان، التي التزمت، مع الحفاظ على كامل سيادتها، بالعمليات الديمقراطية.
    we believe that the United Nations has a central role in coordinating international action against terrorism, which must be conducted in accordance with international law, including the Charter, and with respect for human rights and fundamental freedoms. UN ونرى أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في تنسيق العمل الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي يجب أن يتم وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك الميثاق، وفي إطار احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus