"we call on all member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وندعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ونهيب بجميع الدول الأعضاء
        
    • ندعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ونناشد جميع الدول الأعضاء
        
    we call on all Member States to work without preconditions towards the earliest adoption of such a treaty. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    we call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    we call on all Member States to adhere to the safeguards mechanisms of the IAEA and its protocols. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى آليات ضمانات الوكالة الدولية والبروتوكولات الملحقة بها.
    we call on all Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل ودون شروط.
    we call on all Member States to translate their commitments under the Millennium Declaration into action. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تترجم التزاماتها بموجب إعلان الألفية إلى أعمال.
    we call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    With due respect, we call on all Member States to formulate their suggestions in light of this initiative. UN ومع الاحترام الواجب، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى صياغة اقتراحاتها في ضوء هذه المبادرة.
    we call on all Member States of the Agency to support IAEA activities in that very important area. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء في الوكالة دعم أنشطتها في ذلك المجال الهام للغاية.
    we call on all Member States to extend their support to the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    we call on all Member States to fully cooperate with the Agency. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون الكامل مع الوكالة.
    we call on all Member States to strengthen their resolve to change the culture of impunity that allows such horrific acts to take place. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز عزمها على تغيير ثقافة الإفلات من العقاب التي تسمح بوقوع أعمال مروعة من هذا القبيل.
    we call on all Member States to act accordingly. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تتصرف وفقا لذلك.
    we call on all Member States to choose the road towards a more productive and effective multilateral system that can seriously address the problems facing us. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تختار الطريق نحو نظام متعدد الأطراف أكثر جدوى وفعالية يمكنه أن يعالج بصورة جادة المشاكل التي تواجهنا.
    we call on all Member States to fully join the Convention on the Law of the Sea. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تنضم انضماما كاملا إلى اتفاقية قانون البحار.
    we call on all Member States to reiterate their commitment to end all forms of violence against women and girls, in order to reach the highest level of equality, development and peace for all; UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تكرر التزامها بإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، لتحقيق أعلى مستوى من المساواة، والتنمية والسلام للجميع؛
    we call on all Member States, within their national legal systems, to adopt effective mechanisms for the seizure, restraint and confiscation of proceeds of crime and to strengthen international cooperation to ensure effective and prompt asset recovery. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    we call on all Member States within their national legal systems to adopt effective mechanisms for the seizure, restraint and confiscation of proceeds of crime and to strengthen international cooperation to ensure effective and prompt asset recovery. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    we call on all Member States, within their national legal systems, to adopt effective mechanisms for the seizure, restraint and confiscation of proceeds of crime and to strengthen international cooperation to ensure effective and prompt asset recovery. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمد، ضمن نظمها القانونية الوطنية، آليات فعّالة لحجز عائدات الجريمة والتحفّظ عليها ومصادرتها وأن تعزّز التعاون الدولي بما يكفل استرداد الموجودات على نحو فعّال وعاجل.
    To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    In addition, we call on all Member States to increase their voluntary contributions to boost technical assistance activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها الطوعية لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية.
    In this context, we call on all Member States to show the necessary flexibility, while respecting the rules of procedure and constructive dialogue. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء المرونة اللازمة، مع احترام النظام الداخلي للمؤتمر والحرص على الحوار البناء.
    we call on all Member States to make good their promises so as to ensure that the rebuilding process can continue and to avoid further deterioration of the political, social and economic situation of that country. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تفي بوعودها بغية كفالة تمكين عملية إعادة البناء من الاستمرار، وتفادي زيادة التدهور في الحالة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية لذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus