"we call on all states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وندعو جميع الدول إلى
        
    • ندعو جميع الدول إلى
        
    • ونطلب إلى جميع الدول أن
        
    • ونهيب بجميع الدول أن
        
    • إننا نهيب بجميع الدول أن
        
    • ونناشد الدول كافة أن
        
    • ونطالب جميع الدول
        
    • نناشد جميع الدول أن
        
    • ندعو جميع الدول لأن
        
    we call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterised this summer session. UN وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية.
    we call on all States to make use of those elements. UN وندعو جميع الدول إلى الاستفادة من تلك العناصر.
    we call on all States to support our draft and to become sponsors. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى أن تدعم مشروع قرارنا وإلى المشاركة في تقديمه.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    we call on all States to commit themselves to the financing of the Fund. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تلزم أنفسها بتمويل ذلك الصندوق.
    we call on all States to work cooperatively and in solidarity to this end. UN ونهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتضامن لبلوغ هذه الغاية.
    " we call on all States to become party to the Convention against Torture and make the declarations provided under articles 21 and 22 of the Convention, on inter-State and individual complaints, in order to maximize transparency and accountability in their fight against torture. UN " إننا نهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تُصدر الإعلانات المنصوص عليها تحت المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، بشأن شكاوى الأفراد وشكاوى دول ضد دول أخرى لتنظيم الشفافية والمساءلة في مجال مكافحة التعذيب.
    we call on all States to commit themselves to financing the Fund. UN ونناشد الدول كافة أن تتعهد بتمويل الصندوق.
    we call on all States to promote the implementation of the following measures to strengthen the NPT. UN ونطالب جميع الدول بتعزيز تنفيذ التدابير التالية لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we call on all States to sign it on that occasion. UN وندعو جميع الدول إلى التوقيع عليها في تلك المناسبة.
    we call on all States to commit themselves to financing of the Fund. UN وندعو جميع الدول إلى إلزام نفسها بتمويل صندوق الأمن النووي.
    we call on all States to participate in this endeavour. UN وندعو جميع الدول إلى المشاركة في هذا المسعى.
    we call on all States to work together to find alternative defence systems that do not pose such humanitarian dangers. UN وندعو جميع الدول إلى العمل معاً لإيجاد نظم دفاع بديلة لا تشكل مثل هذا الخطر الإنساني.
    we call on all States to adopt similar measures. UN وندعو جميع الدول إلى اتخاذ تدابير مماثلة.
    we call on all States to adopt the Regime's guidelines in the interests of peace and security. UN وندعو جميع الدول إلى اعتماد المبادئ التوجيهية للنظام، بما فيه مصلحة السلم واﻷمن.
    To that end, we call on all States to cooperate with the Court and its processes. UN ولتحقيق ذلك، ندعو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة وعملياتها.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    we call on all States to support the Court's efforts in that regard. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى دعم جهود المحكمة في هذا الشأن.
    we call on all States to support the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تؤيد برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    we call on all States to continue to promote the effective and responsible functioning of the Court and to uphold the sound principles upon which it is based. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعزيز عمل المحكمة بشكل فعّال ومسؤول، وأن نرسّخ المبادئ السليمة التي أقيمت على أساسها المحكمة.
    we call on all States to assist the Tribunals and to support their efforts to complete their work within the agreed time frames. UN ونهيب بجميع الدول أن تقدم مساعدتها للمحكمتين وأن تدعم جهودهما المبذولة لإنجاز أعمالهما ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
    we call on all States to become party to the Convention against Torture and make the declarations provided under articles 21 and 22 of the Convention, on interState and individual complaints, in order to maximize transparency and accountability in their fight against torture. UN " إننا نهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تُصدر الإعلانات المنصوص عليها تحت المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بشأن شكاوى الأفراد وشكاوى دول ضد دول أخرى لتحقيق أكبر قدر ممكن من الشفافية والمساءلة في مجال مكافحة التعذيب.
    we call on all States to refrain from any transfer of weapons of mass destruction or related items to terrorist groups and to ensure that their territory is not used as a platform for the transfer of items and technology related to weapons of mass destruction to terrorists or to elements that may retransfer them to terrorist organizations. UN ونناشد الدول كافة أن تمتنع عن أي نقل لأسلحة الدمار الشامل أو المواد ذات الصلة إلى المجموعات الإرهابية وأن تضمن عدم استخدام أراضيها منطلقا لنقل المواد والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى الإرهابيين أو إلى العناصر التي قد تعيد نقلها إلى المنظمات الإرهابية.
    we call on all States to fully implement those instruments, including the call for States shipping radioactive materials to provide assurances to potentially affected States that their national regulations take into account IAEA transport regulations and to provide relevant information relating to shipments of such materials. UN ونطالب جميع الدول بالتنفيذ الكامل لهذين الصكين، بما في ذلك دعوة الدول الناقلة للمواد المشعة إلى توفير ضمانات للدول المحتمل تضررها بأن تراعى أنظمتها الوطنية أنظمة النقل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقدم المعلومات ذات الصلة بعمليات شحن هذه المواد.
    we call on all States to sign, ratify and implement as soon as possible these essential legal instruments for the protection of children. UN ونحن نناشد جميع الدول أن توقع وتصدق وتنفذ في أقرب وقت ممكن هذه الصكوك القانونية الأساسية، في سبيل حماية الأطفال.
    In this regard, we call on all States to cooperate with one another for global disarmament and non-proliferation in order to achieve our common goal of achieving a peaceful and secure world. UN وفي هذا الصدد، فإننا ندعو جميع الدول لأن تتعاون مع بعضها على نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق عالم سلمي وآمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus