"we call upon member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونهيب بالدول الأعضاء
        
    • نهيب بالدول الأعضاء
        
    • وندعو الدول الأعضاء
        
    • ندعو الدول الأعضاء
        
    • ونناشد الدول الأعضاء
        
    • نطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • نناشد الدول الأعضاء
        
    • ندعو جميع الدول الأعضاء
        
    we call upon Member States and other stakeholders to implement it with due urgency. UN ونهيب بالدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين تنفيذه بالسرعة اللازمة.
    we call upon Member States to focus on the first 1,000 days of life. UN ونهيب بالدول الأعضاء التركيز على الـ 000 1 يوم الأولى من حياة المواليد.
    we call upon Member States to provide such cooperation. UN إننا نهيب بالدول الأعضاء أن تبدي هذا التعاون.
    It is time to turn words into action, especially regarding women and girls. we call upon Member States to make education a higher priority in their budgets than it currently is. UN وقد حان الوقت لترجمة الأقوال إلى أفعال، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والفتيات، ونحن نهيب بالدول الأعضاء أن تولي التعليم أولوية أعلى مما هو عليها حاليا في ميزانياتها.
    we call upon Member States to facilitate this development in every way that they can. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تيسير هذه التنمية بكل طريقة في وسعها.
    It is in this context that we call upon Member States to reject that approach and vote against this draft resolution. UN وفي هذا السياق ندعو الدول الأعضاء إلى رفض هذا النهج والتصويت ضد مشروع القرار هذا.
    we call upon Member States and the international community to further support the efforts of the Government and the people of Pakistan. UN ونناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود حكومة وشعب باكستان.
    we call upon Member States to cooperate, including through informationsharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها تبادل المعلومات، سعيا إلى مواجهة هذه الأخطار الإجرامية العابرة للحدود الوطنية الآخذة في التطور.
    we call upon Member States to cooperate, including through informationsharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها تبادل المعلومات، سعيا إلى مواجهة هذه الأخطار الإجرامية العابرة للحدود الوطنية الآخذة في التطور.
    we call upon Member States of the Group of 77 , other countries and agencies to formulate a strategy to ensure that sufficient resources are available in developing countries for science education at secondary and tertiary levels; UN ونهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 وبغيرها من البلدان والوكالات أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل إتاحة الموارد الكافية في البلدان النامية للتعليم العلمي في المرحلتين الثانوية والجامعية؛
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعياً إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بعدّة سبل منها التشارك في المعلومات، في مسعى يرمي إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to raise the bar in relation to women and girls, gender-based violence and HIV. UN ونحن نهيب بالدول الأعضاء رفع المستوى فيما يتعلق بالمرأة والفتاة، والعنف القائم على نوع الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Given today's difficult economic situation, we call upon Member States to provide, in a timely manner, the resources necessary for the functioning of the Organization's operations. UN وبالنظر للحالة الاقتصادية الراهنة الصعبة، نهيب بالدول الأعضاء أن توفر، وفي الوقت المناسب، الموارد اللازمة لعمليات المنظمة.
    we call upon Member States to conclude as soon as possible the ongoing negotiation of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN " نهيب بالدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    we call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    we call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    we call upon Member States to consider them as quickly as possible in the format of open and informal consultations. UN وندعو الدول الأعضاء إلى النظر فيها على وجه السرعة في مشاورات مفتوحة وغير رسمية.
    However, we call upon Member States to show more political goodwill in order to fully operationalize those agreements. UN ومع ذلك، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى إبداء المزيد من حسن النية السياسية من أجل التفعيل الكامل لتلك الاتفاقات.
    Therefore, we call upon Member States to strive for progress in the areas of disarmament and non-proliferation in the United Nations and other forums, for the sake of future generations. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.
    we call upon Member States to cooperate with the United Nations to ensure the safety of humanitarian assistance and field staff. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين.
    18. we call upon Member States to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system. UN 18 - نطلب إلى الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات، وفقا لقوانينها الداخلية، من أجل تعزيز سبل الوصول إلى العدالة، وأن تنظر في توفير المعونة القانونية لمن هم في حاجة إليها، وأن تمكنهم من التأكيد الفعلي على حقوقهم في نظام العدالة الجنائية.
    We must come together as one United Nations, and we call upon Member States to join us in answering their call. UN لذا يجب أن تتضافر جهودنا تحت أمم متحدة واحدة، ونحن نناشد الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في تلبية النداء.
    As we call upon Member States to observe the Olympic Truce throughout the entire period from the opening ceremony to the closing ceremony of the Games, the international community seeks to renew its ambition to build a better world, using sport to forge friendships among athletes, youth and communities around the world. UN وإذ ندعو جميع الدول الأعضاء لمراعاة الهدنة الأولمبية طوال الفترة الممتدة من حفل الافتتاح إلى حفل الختام، فإن المجتمع الدولي يسعى لتجديد طموحه لبناء عالم أفضل، مستخدماً الرياضة لإقامة علاقات صداقة بين اللاعبين، والمجتمعات، والشباب حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus