"we call upon states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وندعو الدول إلى
        
    • ونهيب بالدول أن
        
    • ندعو الدول إلى
        
    • نهيب بالدول أن
        
    we call upon States to take steps under their respective national laws to facilitate the apprehension and prosecution of those alleged to have committed acts of piracy. UN وندعو الدول إلى اتخاذ خطوات في إطار قوانينها الوطنية لتيسير إلقاء القبض على من يزعم أنهم ارتكبوا أعمال قرصنة ومحاكمتهم.
    we call upon States to join the sponsors in supporting this draft resolution. UN وندعو الدول إلى الانضمام إلى المقدِّمين في دعم مشروع القرار هذا.
    we call upon States to partner with families and communities in addressing the integral development needs of socially marginalized persons. UN وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية الاحتياجات الإنمائية التكاملية للأشخاص المهمشين اجتماعيا.
    we call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. UN ونهيب بالدول أن تضفي أثرا عمليا على ذلك، بالتزامها بنظام فعال من العدالة الجنائية الدولية.
    we call upon States to refrain from all uses of force contrary to the Charter. UN ونهيب بالدول أن تمتنع عن جميع أوجه استعمال القوة على نحو يتعارض مع الميثاق.
    we call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. UN إننا ندعو الدول إلى تنفيذ التزامها بإقامة نظام فعال للعدالة الجنائية الدولية.
    Therefore, we call upon States to recognize this issue, punish the perpetrators and educate military personnel. UN وعليه فنحن نهيب بالدول أن تدرك أبعاد هذه القضية وأن تعاقب الجناة وتعمل على تثقيف الأفراد العسكريين التابعين لها.
    we call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that Programme. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    17. we call upon States to commit themselves more wholeheartedly to the United Nations mechanisms working against discrimination and racism; UN 17- وندعو الدول إلى أن تعقد التزامات محددةً مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في مجال مكافحة التمييز والعنصرية؛
    15. we call upon States to partner with families and communities in addressing the development needs of socially marginalized persons. UN 15 - وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية احتياجات نماء الأشخاص المهمشين اجتماعيا.
    16. we call upon States to incorporate the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families into their national legislation and practice, as one of the basic instruments for combating racism and discrimination; UN 16- وندعو الدول إلى تضمين تشريعاتها الداخلية وممارساتها الوطنية أحكامَ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بوصفها أحد الصكوك الأساسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    2. we call upon States to publicize the issues of equality, non-discrimination, diversity and interculturalism throughout the State system; UN 2- وندعو الدول إلى أن تنشر في جميع أجهزتها موضوعي المساواة في وجوب عدم التعرض للتمييز، واختلاف الثقافات والتواصل فيما بينها؛
    25. we call upon States to act on the recommendations that have been adopted, thereby strengthening specific actions and increasing available resources for combating discrimination and promoting equality; UN 25- وندعو الدول إلى الأخذ بالتوصيات المعتمدة، مما سيعزز الإجراءات المحددة وسيزيد الموارد المتاحة لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة؛
    we call upon States to strengthen sanctions for violators of women's rights, including with regard to domestic violence and bride kidnapping. UN ونهيب بالدول أن تعزز الجزاءات ضد منتهكي حقوق المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف المنزلي وخطف العرائس.
    6. we call upon States to address inequality in the legal justice system for people of African descent, indigenous people and migrants; UN 6- ونهيب بالدول أن تتصدى لعدم المساواة في نظام العدالة القضائية فيما يتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والمهاجرين؛
    we call upon States to review domestic arrangements for those techniques and to facilitate international cooperation in these fields, taking full account of human rights implications. UN ونهيب بالدول أن تراجع ترتيباتها الداخلية بشأن هذه التقنيات وأن تيسر التعاون الدولي في تلك المجالات، آخذة في كامل الحسبان ما يترتب على ذلك من آثار تتصل بحقوق اﻹنسان.
    we call upon States to review domestic arrangements for those techniques and to facilitate international cooperation in these fields, taking full account of human rights implications. UN ونهيب بالدول أن تراجع ترتيباتها الداخلية بشأن هذه التقنيات وأن تيسر التعاون الدولي في تلك المجالات، آخذة في كامل الحسبان ما يترتب على ذلك من آثار تتصل بحقوق اﻹنسان.
    we call upon States to consider ratifying the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN ونهيب بالدول أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل() والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة().
    we call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. UN ندعو الدول إلى الترجمة العملية لالتزامها بإقامة نظام فعال للعدالة الجنائية الدولية.
    In this regard, we call upon States to initiate a process to seek the adoption of a legally binding instrument on brokering. UN وفي هذا الشأن، ندعو الدول إلى بدء عملية تسعى من خلالها إلى اعتماد صك ملزم قانونيا بشأن السمسرة.
    we call upon States to tackle these challenges by supporting the human rights of everyone, regardless of sexual orientation and gender identity. UN ونحن نهيب بالدول أن تعمل على التصدي لتلك التحديات بدعم تمتع الجميع بحقوق الإنسان، بغض النظر عن ميلهم الجنسي وهويتهم الجنسانية.
    On the basis of these five principles, we call upon States to commit to developing ambitious, transformative goals and draw attention to five elements critical to a transformative agenda: UN وعلى أساس هذه المبادئ الخمسة، فنحن نهيب بالدول أن تتعهَّد بالالتزام إزاء أهداف إنمائية طموحة وتحويلية، كما نسترعي الاهتمام إلى خمسة عناصر جوهرية تؤدي إلى جدول أعمال تحويلي وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus