"we celebrate" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحتفل
        
    • سنحتفل
        
    • احتفالنا
        
    • ونحتفل
        
    • نحيي
        
    • نَحتفلُ
        
    • نستطيع الاحتفال
        
    • فإننا نحتفي
        
    Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. UN وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به.
    we celebrate today a Convention that has achieved unprecedented success in promoting peace and good order in the oceans. UN إننا نحتفل اليوم باتفاقية حققت نجاحا لم يسبق له مثيل في تعزيز السلم والنظام الرشيد في المحيطات.
    However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. UN بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا.
    But even though we face mortal danger, we celebrate the future of our tribes united against our enemies. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا
    Perhaps the most powerful instrument for promoting democracy has been the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we celebrate this year. UN ولعل أقوى أداة لتعزيز الديمقراطية كانت اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سنحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين ﻹصداره.
    Every year we celebrate all the kids' birthdays on the same day Open Subtitles في كل عام نحتفل بعيد ميلاد جميع الأطفال في يوم واحد
    we celebrate the new year in central standard time. Open Subtitles 45 و نحتفل بالعام الجديد في بالتوقيت المحدد
    Why don't we celebrate your promotion and birthday together? Open Subtitles لماذا لا نحتفل بك تعزيز وعيد الميلاد معا؟
    That mean we celebrate, baby. You know what I'm saying? Open Subtitles يعني أن نحتفل يا عزيزي هل تفهم ما أقصُده؟
    Every Christmas we celebrate together The birth of Jesus for a miracle. Open Subtitles كل عيد الميلاد نحتفل معا ولادة يسوع من أجل حدوث معجزة.
    Oh, no, at Fox News, we celebrate the day he was shot. Open Subtitles لا , في فوكس نيوز نحن نحتفل باليوم الذي قتل فيه
    we celebrate every second of a kid's life these days. Open Subtitles نحن نحتفل بكل ثانية من حياة أطفالنا هذه الأيام
    And I say that we celebrate the guaranteed victory Open Subtitles وأقول أنه علينا أن نحتفل بالنصر المحقق بالتأكيد
    All right, here on February 6th, we celebrate the birthday of America's greatest football player, Ronald Reagan. Open Subtitles ،حسناً اليوم في السادس من فبراير نحتفل بأحد أفضل ،لاعبي كرة القدم الأمريكيين .رونالد ريغان
    As we celebrate this moment, we also honour the memory of our citizens who are no longer with us, not least my comrade John Garang de Mabior. UN عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور.
    While we celebrate the peaceful solution of a longstanding dispute, reflected in the creation of the new State, South Sudan, new outbreaks of tension are appearing, both in Africa and in the Middle East. UN بينما نحتفل بالحل السلمي لنزاع استمر فترة طويلة، انعكس في إنشاء دولة جديدة هي جنوب السودان، فإن اندلاعات جديدة للتوتر قد بدأت في الظهور، سواء في أفريقيا أو في الشرق الأوسط.
    We are pleased to address the General Assembly on the day when we celebrate the work of millions of volunteers around the world. UN يسرنا أن نخاطب الجمعية العامة في اليوم الذي نحتفل فيه بعمل ملايين المتطوعين في جميع أنحاء العالم.
    This is the thought that inspires us in this year when we celebrate the fiftieth anniversary of the independence of 17 African countries. UN هذه هي الفكرة التي تلهمنا في هذه السنة عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلال 17 بلدا أفريقيا.
    Next year we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    For that reason, we must not forget the conditions and the suffering of families as a result of armed conflicts and foreign occupation, as we celebrate this day. UN ولذلك يجب ألا ننسى، في خضم احتفالنا هذا، وضع ومعاناة الأسرة في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي.
    This year we celebrate the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لصدور اتفاقيات جنيف.
    Today we celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN واليوم نحيي الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Hey, what do you say we celebrate? Open Subtitles ما رأيكي بأن نَحتفلُ بهذه المناسبة؟
    For that reason, we celebrate the democratic consolidation that, thanks to recent elections after a long period under the same ruling party, is being enjoyed by Mexico and by the Republic of China in Taiwan -- which deserves an appropriate place in international forums. UN ولهذا فإننا نحتفي بتوطيد الديمقراطية التي تتمتع بها المكسيك، بفضل الانتخابات الأخيرة، بعد فترة طويلة تحت نفس الحزب الحاكم، وجمهورية الصين في تايوان - التي تستحق مكانا لائقا في المحافل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus