"we concur with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونتفق مع
        
    • نتفق مع
        
    • ونحن نوافق
        
    • نتفق في الرأي مع
        
    • ونتفق معها
        
    • وإننا نوافق
        
    • ونوافق
        
    we concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. UN ونتفق مع الأمين العام في ملاحظته الدقيقة بأن العالم أصبح مفرطا في التسلح فيما التنمية تفتقر إلى التمويل المناسب.
    we concur with the Secretary-General's statement that the HIV response represents a sound global investment. UN ونتفق مع بيان الأمين العام في أن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية يشكل استثمارا عالميا سليما.
    we concur with the assessment of the Secretary-General that the implementation of this Strategy will require the strong support of the international community. UN ونتفق مع النتيجة التي توصل إليها الأمين العام وهي أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سوف يتطلب دعما قويا من المجتمع الدولي.
    we concur with the Secretary-General that the capacity of States and of the United Nations needs to be bolstered. UN ونحن نتفق مع الأمين العام في الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الدول والأمم المتحدة.
    In this regard, we concur with the view that nuclear disarmament and non-proliferation will also be essential to combat international terrorism. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار سيكونان أساسيين أيضا لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we concur with the Secretary-General in his analysis of the fundamental causes of conflict in Africa. UN ونتفق مع اﻷمين العام في تحليله لﻷسباب الرئيسية للنزاع في أفريقيا.
    we concur with the delegations calling for the CD to revisit this proposal. UN ونتفق مع الوفود التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تناول هذا الاقتراح من جديد.
    we concur with the points raised earlier by Algeria on how we should move forward. UN ونتفق مع النقاط التي أثارتها الجزائر من قبل حول كيفية المضي قدما.
    we concur with many other countries that we must strike a balance between reform of administration and reform of governance. UN ونتفق مع البلدان الأخرى العديدة على وجوب أن نقيم توازنا بين إصلاح الإدارة والحكم السليم.
    we concur with his view that it is imperative that we adapt the Organization to the exigencies of globalization. UN ونتفق مع وجهة النظر القائلة بأنه من الحتمي أن نكيف المنظمة مع مقتضيات العولمة.
    we concur with the Special Rapporteur that some limit must be placed on the violation of human rights in the name of counter-terrorism. UN ونتفق مع المقرر الخاص على أنه يجب وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان تحت اسم مكافحة الإرهاب.
    we concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community. UN ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي.
    we concur with the report's statement that the world has the resources to reduce dramatically the divide that persists between the rich and the poor. UN ونتفق مع بيان التقرير بأن لدى العالم الموارد اللازمة للتقليل الكبير للتقسيم القائم بين الأغنياء والفقراء.
    we concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    we concur with this recommendation and appreciate that the audit report acknowledges the progress already made. UN نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل
    we concur with the recommendation and will continue with the further development of appropriate measures. UN نتفق مع التوصية وسنواصل وضع مزيد من التدابير المناسبة.
    we concur with the Secretary-General's assertion that a new holistic concept of security is necessary in further efforts at preventing conflicts. UN ونحن نتفق مع تأكيد اﻷمين العام على ضرورة اتباع مفهوم شمولي جديد لﻷمن في مواصلة الجهود الرامية إلى منع المنازعات.
    we concur with the Committee's finding that the facts of the instant case do not reveal a violation of either article 6 or 7 of the Covenant. UN نحن نتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الوقائع في هذه الحالة لا تبين وقوع انتهاك سواء للمادة ٦ أو ٧ من العهد.
    we concur with the integration of development concerns in Africa into a broader perspective that lays the foundation for durable peace, economic growth and sustainable development. UN ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.
    Thirdly, we concur with the PBC that there is a need for a single overall planning document. UN ثالثا، نتفق في الرأي مع لجنة بناء السلام في أن ثمة حاجة إلى وثيقة تخطيط شاملة وحيدة.
    we concur with IAEA that the Centre is capable not only of resolving the issue of guaranteed access to nuclear fuel cycle services but also of ensuring nuclear fuel supplies from a guaranteed reserve of low-enriched uranium in response to IAEA requests. UN ونتفق معها في أن المركز ليس قادرا فحسب على حل مسألة الحصول المضمون على خدمات دورة الوقود النووي بل أيضا على كفالة الحصول على إمدادات الوقود النووي من احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب استجابة لطلبات الوكالة.
    we concur with President Obama of the United States when he eloquently declared at the opening of the general debate of the current General Assembly that " Democracy cannot be imposed on any nation from the outside. UN وإننا نوافق الرئيس أوباما، رئيس الولايات المتحدة، على ما قاله ببلاغة لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه من أن الديمقراطية لا يمكن فرضها على أية أمة من الخارج.
    we concur with the Secretary-General's recommendation that UNAMA expand its presence throughout Afghanistan with the opening of six new provincial offices in the next 12 months. UN ونوافق على توصية الأمين العام بتوسيع وجود بعثة الأمم المتحدة في سائر أنحاء أفغانستان وذلك بفتح ستة مكاتب جديدة في المقاطعات في فترة الـ 12 شهرا القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus