"we congratulate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونهنئ
        
    • ونحن نهنئ
        
    • إننا نهنئ
        
    • وإننا نهنئ
        
    • نهنئه
        
    • ونتوجه بالتهنئة
        
    • ونتقدم بالتهنئة
        
    • فإننا نهنئ
        
    • كما نهنئ
        
    • نود أن نهنئ
        
    • نتقدم بالتهنئة
        
    • وإننا لنهنئ
        
    • نتقدم بالتهاني
        
    • نهنئك
        
    • نتوجه بالتهنئة
        
    we congratulate UNV for preparing the first State of the World's Volunteerism Report, which will be very useful. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.
    we congratulate Palau most warmly on this historic occasion. UN ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية.
    we congratulate Ambassador Satya Nandan on his reelection as Secretary-General of the Authority for another four-year term. UN ونهنئ السفير ساتيا ناندان على إعادة انتخابه أمينا عاما للسلطة لولاية أخرى مدتها أربع سنوات.
    we congratulate Jordan, Kuwait and the United Arab Emirates on having fully in force additional protocols with IAEA. UN ونحن نهنئ الأردن والإمارات العربية المتحدة والكويت على إبرامها بروتوكولات إضافية تامة النفاذ مع الوكالة الدولية.
    we congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    we congratulate all those countries that successfully organized large global and regional sporting events during the past year. UN إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    we congratulate Albania on having completed its destruction programme in the summer of this year, thus becoming the first possessor State to have done so. UN وإننا نهنئ ألبانيا على إكمالها برنامج التدمير في صيف هذا العام، لتصبح بذلك أول دولة مالكة تفعل ذلك.
    we congratulate the EU delegation and its spokesperson on this historic occasion. UN ونهنئ بعثة الاتحاد الأوروبي والمتحدث باسمها على هذه المناسبة التاريخية.
    we congratulate the Republic of South Sudan on its admission as a Member of the United Nations. UN ونهنئ جمهورية جنوب السودان على قبولها عضواً في الأمم المتحدة.
    we congratulate the people of South Sudan on their historic achievement. UN ونهنئ شعب جنوب السودان على إنجازه التاريخي.
    we congratulate Madame Michelle Bachelet, former President of Chile, for her appointment as head of that entity and wish her every success. UN ونهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، على تعيينها رئيسة لذلك الجهاز، ونتمنى لها كل النجاح.
    we congratulate President Abbas and Prime Minister Netanyahu on having the courage to negotiate in very difficult circumstances. UN ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة.
    we congratulate the Government of Afghanistan on holding successful parliamentary elections. UN ونهنئ حكومة أفغانستان على إجراء انتخابات برلمانية ناجحة.
    we congratulate Ms. Bachelet and pledge to support her in delivering on the promises made to UN Women. UN ونهنئ السيدة باتشيليت ونتعهد بدعمها في الوفاء بالوعود التي قطعت للجهاز.
    we congratulate Mr. Üzümcü on his appointment as the new Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    we congratulate Prime Minister Rabin and Chairman Arafat - indeed, all who have laboured to bring this peace pact to reality. UN ونحن نهنئ رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات، بل وكل الذين بذلوا الجهود لاخراج ميثاق السلم هذا الى حيز الوجود.
    we congratulate the Timorese people on their achievements in nation-building. UN ونحن نهنئ الشعب التيموري على منجزاته في بناء الدولة.
    we congratulate the men and women of the United Nations, who have been able to ensure delivery of the Organization's mandate. UN ونحن نهنئ رجال الأمم المتحدة ونساءها، الذين تمكنوا من تنفيذ ولاية المنظمة.
    we congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    we congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. UN وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    we congratulate him and offer him our support in fulfilling his great responsibility. UN وإننا إذ نهنئه نؤكد له دعمنا في أداء واجبه الكبير.
    we congratulate the international community on that decisive step, and we reaffirm our unswerving decision to sign the Convention. UN ونتوجه بالتهنئة إلى المجتمع الدولي على خطوته الحاسمة تلك، ونؤكد مجددا تصميمنا الثابت على التوقيع على الاتفاقية.
    we congratulate the newly launched United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and hope that it will contribute to the country's long-term security and development. UN ونتقدم بالتهنئة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الذي أنشئ حديثا ونأمل أن يساهم في أمن وتنمية البلد على المدى الطويل.
    At the same time, we congratulate and thank those countries that have already achieved that target. UN وفي نفس الوقت، فإننا نهنئ البلدان التي حققت ذلك الهدف بالفعل ونشكرها على ذلك.
    we congratulate the distinguished Ambassadors who have been appointed by you to serve as coordinators for the seven agenda items and look forward to working with them in the year ahead. UN كما نهنئ السفراء الآخرين الذين عينتموهم كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة ونتطلع إلى العمل معهم في هذا العام.
    Likewise, we congratulate the Secretary-General on the leadership he has demonstrated since taking office. UN وبالمثل، نود أن نهنئ الأمين العام على القيادة التي أبداها منذ تقلده مهام منصبه.
    With that understanding, we congratulate the people of Palestine on their membership in UNESCO and hope that all sides concerned will duly take into account the will that the international community has displayed with regard to that membership. UN ومن هذا المنطلق، نتقدم بالتهنئة لشعب فلسطين على عضويته في منظمة اليونسكو ونأمل أن تراعي كل الأطراف المعنية الرغبة التي أبداها المجتمع الدولي بشأن تلك العضوية.
    we congratulate the President of Haiti, His Excellency Jean-Bertrand Aristide, and his Government on the successes achieved. UN وإننا لنهنئ رئيس جمهورية هايتي، صاحب الفخامة جان برتراند أرستيد، وحكومته على ما تحقق من نجاح في هذا الصدد.
    It is also with great pleasure that we congratulate and recognize the election by acclamation of Mr. Nii Allotey Odunton as the next Secretary-General of the International Seabed Authority. UN ويسرنا أيضا غاية السرور أن نتقدم بالتهاني للسيد ني ألوتي أودونتون ونشيد بانتخابه بالتزكية لمنصب الأمين العام المقبل للسلطة الدولية لقاع البحار.
    we congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition. Open Subtitles نهنئك بمنصبك الجديد. و أقبل ترحيبنا المتواضع و تمنياتنا لك بإقامة سعيدة.
    we congratulate the Group of Governmental Experts which has been preparing for this Conference on its interim report. UN وإننا نتوجه بالتهنئة لفريق الخبراء الحكوميين، الذي ما فتئ يُعِد لهذا المؤتمر في تقريره المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus