"we create" - Traduction Anglais en Arabe

    • نخلق
        
    • خلقنا
        
    • نصنعه
        
    • فإننا نهيئ
        
    • أمامنا لتهيئة
        
    • نحن ننشئ
        
    • نخلقه
        
    • نقيم
        
    • وننشئ
        
    • التي نصنعها
        
    • إننا نصنع
        
    • أوجدنا
        
    • أن نهيئ
        
    • ننشئها
        
    • نرسي
        
    Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. Open Subtitles حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال
    Every time we deal with an enemy, we create two more. Open Subtitles في كل مرة نتعامل فيها مع عدو نخلق إثنان آخرون
    Together we create a world that is healthier for all. UN معا يمكننا أن نخلق عالما صحياً أكثر للجميع.
    That's ridiculous. But I believe that we create these demons within ourselves. Open Subtitles ونغني ونرقص هذا سخيف لكنني اضن اننا خلقنا هذا الشبح بانفسنا
    The pride of man, of parents as well, makes us believe that anything we create, we can control. Open Subtitles غرور الانسان ووالديه أيضــا, يجعلنا نعتقد اننا بإمكاننا التحكم بكل ما نصنعه,
    Only on the basis of solidarity can we create a world which respects the equal rights and value of all its people. UN ونحن لا نستطيع، إلا على أساس التضامن، أن نخلق عالما يحترم تساوي كل شعوبه في الحقوق والقيمة.
    By understanding what human dignity truly is, we create an awareness that recognizes each person's self-worth. UN ومن خلال فهم ما تعنيه الكرامة الإنسانية حقا، نخلق وعيا يعترف بالقيمة الذاتية لكل شخص.
    we create the world around us and it responds directly to our attitude. UN ونحن نخلق العالم المحيط بنا وهو يستجيب مباشرة لموقفنا.
    Needless to say, global peace and security will be jeopardized unless we create a world that is more balanced, both socially and economically. UN وغني عن القول إن السلم واﻷمن العالميين سيتعرضان للخطر ما لم نخلق عالما أكثر توازنا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Every time we change history, we create what we call an Aberration. Open Subtitles في كل مرة نغير فيها التاريخ، نخلق ما يسمى بانحراف.
    Sometimes, when we're in crisis, we create distractions for ourselves, also known as barriers to facing our deepest fears. Open Subtitles في بعض الأحيان، عندما نكون في أزمة، نخلق لأنفسنا الانحرافات، المعروف أيضا باسم الحواجز لمواجهة
    we create the financial instruments on which the entire continent now relies. Open Subtitles نخلق الأدوات المالية على الذي قارة بأكملها تعتمد الآن.
    Now, in a dream, our mind continuously does this. we create and perceive our world simultaneously. Open Subtitles وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ
    Let us not pretend that the United Nations will be relevant if we create exclusive spaces. UN فلا يتظاهرن أحد بأن الأمم المتحدة ستحتفظ بأهميتها لو خلقنا مجالات مقصورة على القلّة.
    -Yeah, our employment contracts say that anything we create automatically belongs to Veridian. Open Subtitles عقود التوظيف تقول أن أي شيء نصنعه ينسب تلقائياً إلى الشركة
    By accepting dialogue as the only way to overcome inherited problems and open issues, we create a new climate. UN ومن خلال قبول الحوار بوصفه السبيل الوحيد للتغلب على المشاكل الموروثة والمسائل المعلقة، فإننا نهيئ بيئة جديدة.
    Only by an effort on this scale -- a management reform as broad as it is deep -- can we create a United Nations Secretariat that is fully equipped to implement all its mandates, using the resources of its Member States wisely and accounting for them fully, and winning the trust of the broader world community. UN إن جهدا بهذا الحجم - إصلاح إداري واسع بقدر عمقه - إنما هو السبيل الوحيد أمامنا لتهيئة الأمانة العامة للأمم المتحدة تهيئة تامة لتنفيذ جميع ولاياتها فتستخدم موارد دولها الأعضاء بحكمة وتتحمل المسؤولية الكاملة عنها وتحوز ثقة المجتمع العالمي بنطاقه الأوسع.
    [Amanda] It's our job, we create life, and then one day we... Open Subtitles إنها وظيفتنا.. نحن ننشئ الحياة، ثم في يوم ما نحن..
    we create our own victory or defeat. Open Subtitles هو أنه بالنسبة لنا فإن ما نخلقه هو الذي يحدد مصيرنا
    we create justice all in the name of making our city a safer, better place. Open Subtitles نحن نقيم العدالة كل هذا لنجعل من مدينتنا مكان أكثر أمانا, وأفضل
    we create organs, committees and tribunals without any real capacity for action and lacking the necessary resources to fulfil their mandates. UN وننشئ أجهزة ولجانا ومحاكم بدون أي قدرة حقيقية على العمل وتفتقر إلى الموارد اللازمة للوفاء بولاياتها.
    As you can see, the genetically modified organisms we create are harmless. Open Subtitles كما ترى, الكائنات المعدلة وراثيا التي نصنعها غير مؤذية.
    we create our own future, that's the only destiny that there is. Open Subtitles إننا نصنع مستقبلنا بيدينا ذلك المصير الوحيد الذي أمامنا
    If we reject the tactics of terrorism and the ideology of hate that feeds it, we create the conditions for coexistence and prosperity. UN وإذا رفضنا تكتيكات الإرهاب وأيديولوجيات الكراهية التي تغذيه، أوجدنا ظروف التعايش والرخاء.
    Only by combining and coordinating our efforts can we create the conditions essential to eradicating this global scourge. UN ولا يمكننا أن نهيئ الظروف اللازمة لاستئصال هذه اﻵفة العالمية إلا عن طريق تنسيق وتوحيد جهودنا.
    This Conference a is negotiating body, and therefore, any machinery that we create or any mechanism that we set up which is not designed for negotiations is beyond the mandate of this Conference. UN فهذا المؤتمر هو هيئة تفاوض وبالتالي فإن أية آلية ننشئها أو جهاز نقيمه دون أن يكون الغرض منه هو المفاوضات يعتبر خارج نطاق ولاية هذا المؤتمر.
    Only then can we truly say that we are preparing our world for the generations of the future; only then will we be seen to be confronting inequity and promoting social justice; only then will we create the foundation for lasting peace. UN فعندها فقط يمكننا القول حقا إننا نعد عالمنا لأجيال المستقبل؛ وعندها فقط ينظر إلينا على أننا نعالج مسائل التفاوت ونعزز العدالة الاجتماعية؛ وعندها فقط نرسي الأساس للسلام الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus