"we feel that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونرى أن
        
    • نشعر بأن
        
    • فإننا نرى أن
        
    • ونشعر بأن
        
    • نشعر أن
        
    • فإننا نرى أنه
        
    • ونشعر أن
        
    we feel that the consideration of international migration as a development factor is both topical and timely. UN ونرى أن النظر في الهجرة الدولية كعامل إنمائي يتسم بالأهمية وحسن التوقيت في آن واحد.
    The search for happiness is a serious matter, and we feel that the time for its discussion at the United Nations should not be delayed. UN أمّا البحث عن السعادة فمسألة جادة، ونرى أن وقت مناقشتها في الأمم المتحدة ينبغي ألاّ يتأخر.
    we feel that the cultural aspect of the international fight against this scourge has not been addressed as sufficiently as it could be. UN ونرى أن الجانب الثقافي من المكافحة الدولية لهذا البلاء لم يلق المعالجة الكافية التي يمكن إيلاؤها له.
    In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. UN وفي هذا السياق، نشعر بأن اﻹشارة السياسية التي يرسلها مشروع القرار حسنة التوقيت على نحو خاص.
    Yet we feel that the support we have extended has not been as great as we would have hoped, because of the circumstances which have curtailed our means. UN ومع ذلك، فإننا نرى أن الدعم الذي نقدمه لم يكن بالقدر الذي كنا نأمله، بسبب الظروف التي لا تزال تقيد وسائلنا.
    we feel that the draft resolution on which we have just voted does not sufficiently reflect such an approach. UN ونشعر بأن مشروع القرار الذي صوتنا عليه الآن لا يعكس هذا النهج بصورة كافية.
    we feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. UN ونحن نشعر أن المحكمة تمثل هي نفسها آلية رئيسية لكفالة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    we feel that the attainment of those objectives would contribute to the promotion of regional and international peace and security. UN ونرى أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    we feel that the proposal would alter the working methods of the Organization and the interaction among Member States. UN ونرى أن الاقتراح سيغير أساليب عمل المنظمة والتفاعل فيما بين الدول الأعضاء.
    we feel that the draft, foreshadowed in the 2000 Thirteen Steps, is consonant with a pragmatic and realistic approach. UN ونرى أن مشروع القرار، الذي أشير إليه في الخطوات الثلاث عشرة لعام 2000، يتسق مع اتخاذ نهج عملي وواقعي.
    we feel that the Geneva Protocol of 1925 is still very topical and current. UN ونرى أن بروتوكول جنيف لعام 1925 ما زال موضوعيا وساريا.
    we feel that the plan we have proposed to settle the situation should enjoy the support of the Moldovan leadership. UN ونرى أن الخطة التي نقترحها لتسوية الحالة من شأنها أن تحظى بتأييد القيادة المولدوفية.
    Without such a mechanism we feel that the Convention will lack an essential element. UN ونرى أن الاتفاقية بدون مثل هذه الآلية ستفتقر إلى عنصر أساسي.
    we feel that the affirmations made in the report are basically accurate. UN إننا نشعر بأن التأكيدات التي وردت في التقرير صحيحة بصفة أساسية.
    Nevertheless, we feel that the preparatory work for the draft resolution that we have undertaken has been essentially meaningful. UN بيد أننا نشعر بأن العمل التحضيري الذي قمنا به بشأن مشروع القرار هذا كان ذا مغزى جوهري.
    we feel that the lack of progress in the Middle East peace process creates a basis for increased violence. UN ونحن نشعر بأن عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط يشكل أساسا لتزايد العنف.
    However, we feel that the wording of the draft resolution does not fully reflect the gravity of the matter, for the following reasons. UN وبالمقابل فإننا نرى أن صياغة مشروع القرار لم تعكس بالضبط الخطورة التي يمثلها هذا الموضوع، وذلك لﻷسباب التالية.
    However, while we commend the efforts of the Open-ended Working Group on Security Council Reform, which was chaired by the President of the General Assembly during its previous session, we feel that the process has been extremely slow because of broad differences between the various groups. UN وفي الوقت الذي نثني على جهود الفريق العامل الذي عينه رئيس الجمعية العامة خلال دورتها الماضية بشأن إصلاح مجلس الأمن، فإننا نرى أن العملية تسير ببطء شديد بسبب اختلاف وتباعد المواقف بين المجموعات.
    we feel that the text adopted is inadequate, since it does not recognize the need for voluntary contributions to be unrestricted and unconditional, thus allowing for the flexible use of resources and ensuring its full implementation in the terms foreseen. UN ونشعر بأن النص المعتمد لا يفي بالمرام، ﻷنه لا يقر بضرورة ألا تكون التبرعات مقيدة أو مشروطة، بما يتيح مرونة في استخدام الموارد ويضمن تنفيذها التام على النحو المتوخى.
    However, we feel that the Millennium Summit should stress its intergovernmental nature. UN غير أننا نشعر أن مؤتمر قمة الألفية ينبغي أن يؤكد على طابعه بأنه مؤتمر حكومي دولي.
    While commending the efforts of the international community to help these countries, which are being torn apart by civil strife, we feel that the assistance should not be limited to meeting humanitarian needs, but should extend beyond that to restoring peace and stability in those countries, giving them another chance to rebuild their national economies. UN وبينما نثني على جهود المجتمع الدولي لمساعدته تلك البلدان التي تتمزق بسبب الصراعات اﻷهلية، فإننا نرى أنه لا ينبغي أن تكون تلك المساعدة قاصرة على تلبيـة الاحتياجات اﻹنسانية، بل يجب أن تمتد إلى ما وراء ذلك لاستعادة السلم والاستقرار في تلك البلدان وﻹعطائها فرصة أخرى ﻹعادة بناء اقتصاداتها الوطنية.
    we feel that the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum are very promising mechanisms. UN ونشعر أن الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي آليتان واعدتان جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus