"we further" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما أننا
        
    • نزيد
        
    • ونود كذلك
        
    • ونعرب أيضا
        
    • ونلتزم كذلك
        
    • كما نحث
        
    we further wish to encourage efforts made by donor communities to adhere to the principles of the Good Humanitarian Donorship initiative. UN كما أننا نود أن نشجع الجهود المبذولة من جانب المجتمعات المانحة على أن تمتثل لمبادئ مبادرة المنح الإنسانية السليمة.
    we further believe that the security concerns of States extend beyond narrowly defined regions. UN كما أننا نعتقد أن الشواغل الأمنية للدول تتخطى المناطق المحددة في نطاق ضيق.
    we further appreciate the efforts of the Governments of Australia and New Zealand in facilitating our peace process through their logistical support. UN كما أننا نقدر جهود حكومتي استراليا ونيوزيلندا من أجل تيسير عملية السلام من خلال الدعم السوقي.
    we further urge you to institute an official inquiry into the actions, behaviour and ties of the Special Commission in order to safeguard the credibility, impartiality and good reputation of the United Nations. UN كما أننا ندعوكم الى فتح تحقيق رسمي في تصرفات هذه اللجنة، وسلوكيتها، وارتباطاتها لضمان صدقية وحيادية وسمعة اﻷمم المتحدة.
    Let this year be the year we further strengthen our resolve and address this vital issue to ensure that the best interests of mankind are served. UN فلتكن هذه السنة سنة نزيد فيها من توطيد عزمنا ونعالج هذه المسألة الحيوية حتى نضمن الحفاظ على المصالح الفضلى للبشرية.
    we further support the efforts made by the Organization of African Unity, including its conflict-resolution mechanism. UN كما أننا نؤيد الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية، بما في ذلك آليتها لحسم الصراعات.
    we further believe that the export/import mechanism should be flexible enough to accommodate changing circumstances. UN كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة.
    we further urge that the ceiling should not be lowered any further because a reduction will negate the effect of reducing the recommended minimum floor rate. UN كما أننا نحث على أن الحد اﻷعلى ينبغي ألا يخفض أكثر من ذلك ﻷن أي تخفيض سيلغي أثر تخفيض الحد اﻷدنى الموصى به حاليا.
    we further renew our support for the establishment by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN كما أننا نجدد تأييدنا ﻹنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    we further note the view of the Papua New Guinea Foreign Minister, expressed at the forty-seventh session, that the Papua New Guinea economic initiative should be seen as a practical contribution to the agenda for development. UN كما أننا ننوه برأي وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة المعرب عنه في الدورة السابعة واﻷربعين مـن أنه ينبغي النظر الى المبادرة الاقتصادية لبابوا غينيا الجديدة باعتبارها اسهاما عمليا لخطة التنمية.
    we further recognize the negative impact of malaria on household incomes, economic and social development and political stability in affected countries. UN كما أننا نُدرك الأثر السلبي للملاريا في مداخيل الأسر المعيشية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار السياسي في البلدان المتضررة.
    we further call for the United Nations system to refrain from interfering in matters that are clearly the domain of Member States and are not a threat to international peace and security. UN كما أننا ندعو منظومة الأمم المتحدة إلى الامتناع عن التدخل في الشؤون التي من الواضح أنها تخضع لسلطة الدول الأعضاء ولا تهدد السلم والأمن الدوليين.
    we further regret that the effects and persistence of these structures and practices have been among the factors contributing to lasting social and economic inequalities in many parts of the world today. UN كما أننا نأسف لأن آثار واستمرار تلك الهياكل والممارسات كانت من بين العوامل التي أسهمت في استمرار أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية في أنحاء كثيرة من العالم اليوم.
    we further demand that the control of the process dealing with debt be removed from the hands of the creditors, including the IMF, the World Bank and the Paris Club. UN كما أننا نطالب بأن تنقل السيطرة على عملية التعامل مع مسألة الديون من أيدي الدائنين، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس.
    we further demand that the control of the process dealing with debt be removed from the hands of the creditors, including the IMF, the World Bank and the Paris Club. UN كما أننا نطالب بأن تنقل السيطرة على عملية التعامل مع مسألة الديون من أيدي الدائنين، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس.
    we further welcome the improvement in the work of the two Main Committees, particularly with regard to the rationalization of their future agendas through biennialization, triennialization, clustering and the elimination of items. UN كما أننا نرحب بتحسين عمل اللجنتين الرئيسيتين، ولا سيما فيما يتعلق بترشيد جدولي أعمالهما في المستقبل من خلال مناقشة بنودهما مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات وتجميع تلك البنود أو حذف ما هو غير ضروري منها.
    50. we further recognize that the majority of people in Africa directly depend on land resources for their livelihoods. UN 50 - كما أننا نعترف بأن غالبية السكان في أفريقيا يعولون بصورة مباشرة في كسب رزقهم على موارد الأرض.
    we further support the initiative of the Secretary-General to establish a Millennium campaign in the United Nations to continuously place the Millennium Goals at the forefront of public consciousness throughout the world and ensure that they are the focus of action. UN كما أننا نؤيد مبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء حملة ألفية في الأمم المتحدة بغية وضع أهداف الألفية بصورة مستمرة في مقدمة أولويات الوعي العام في جميع أنحاء العالم وضمان أن تكون محور التصرفات.
    By safeguarding and promoting the values and unity of the family, we further strengthen the protection of human rights. UN ونحن نزيد من تقوية حماية حقوق الانسان عن طريق صون وتعزيز قيم اﻷسرة ووحدتها.
    we further wish to unequivocally state that accountability within the United Nations should not be applied in a selective manner and that all staff, especially at senior management levels, should be held accountable for any mismanagement that arises. UN ونود كذلك أن نبيِّن بصورة لا لبس فيها أن المساءلة في نطاق الأمم المتحدة ينبغي ألا تطبّق بطريقة انتقائية وأنه ينبغي اعتبار جميع الموظفين، خاصة شاغلي مناصب الإدارة العليا، مسؤولين عن أي عمل ينطوي على سوء إدارة.
    we further express our hope that the next step will be the early conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty. UN ونعرب أيضا عن أملنا في أن تكون الخطوة التالية التبكير بإبرام لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    we further commit ourselves to improve and accelerate the implementation of the Global Programme of Action by: UN ونلتزم كذلك بتحسين وتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي بالقيام بالتالي:
    we further urge our development partners to make adequate provision of financial and technical assistance to speed up the implementation process by developing countries. UN كما نحث شركاءنا في التنمية على تقديم ما يكفي من المساعدات المالية والفنية لتسريع عملية التنفيذ من قبل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus