Last year, we gathered to see how we were tracking on our collective pledge to lift a billion people out of poverty by 2015. | UN | في العام الماضي، اجتمعنا لنرى كيف أوفينا بتعهدنا الجماعي لانتشال بليون شخص من الفقر بحلول عام 2015. |
we gathered this morning in the Trusteeship Council Chamber to solemnly commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | لقد اجتمعنا هذا الصباح في قاعة مجلس الوصاية لإحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Ten years ago, we gathered in Palermo, a city that has proudly shaken loose the murderous grip of the Cosa Nostra mafia. | UN | قبل عشر سنوات، اجتمعنا بمدينة باليرمو، التي أضعفت بكل فخر القبضة الفتاكة لمافيا كوزا نوسترا. |
At these conferences, we gathered a total of more than 3,500 participants. | UN | وفي هذه المؤتمرات جمعنا بين أكثر من ٥٠٠ ٣ مشترك. |
We've used all the analytic methods, here's what we gathered. | Open Subtitles | لقد استخدمنا جميع الوسائل التحليلية، وهنا ما جمعنا |
The intelligence we gathered on the Collaborators wasn't enough to get them. | Open Subtitles | المعلومات التي جمعناها عن المتعاونين لم تكن كافية للإمساك بهم |
War has visited many countries since we gathered here last year. | UN | ولقد أصابت الحرب بلدانا كثيرة منذ اجتماعنا هنا فــي العام الماضي. |
Five years ago, we gathered in Copenhagen to participate in the World Summit for Social Development. | UN | لقد اجتمعنا قبل خمس سنوات في كوبنهاغن للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
we gathered here in Thailand to discuss globalization and development in all their complexities. | UN | لقد اجتمعنا هنا لنناقش العولمة والتنمية بجميع جوانبهما المعقدة. |
we gathered here in Thailand to discuss globalization and development in all their complexities. | UN | لقد اجتمعنا هنا لنناقش العولمة والتنمية بجميع جوانبهما المعقدة. |
Ten years ago, we gathered here to deliberate on how we could make the world a better place for our children. | UN | لقد اجتمعنا هنا قبل 10 سنوات لمناقشة كيفية جعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
More than a decade ago, we gathered here and pledged to give every child a better future. | UN | فمنذ أكثر من عقد مضى، اجتمعنا هنا وتعهدنا بأن نعطي كل طفل مستقبلا أفضل. |
Last year, we gathered here solemnly to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | في العام الماضي اجتمعنا هنا لنحتفل احتفالا رسميا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
we gathered in Copenhagen to chart a course of action that would “put people first”. | UN | لقد اجتمعنا في كوبنهاغن لتحديد مسار عمل يصنع الناس أولا. |
But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time. | Open Subtitles | لكن ما أعلمه أننا جمعنا خيوط يمكن تتبعها في وقت قصير للغاية |
But then I say, "You're right!" So we gathered up all of your friends... for a surprise birthday party. | Open Subtitles | وبعدها أقولُ: أنتَ مُحق ولذلكَ جمعنا كُل اصدقاءك |
So we gathered intelligence and found weaknesses in your defenses. | Open Subtitles | لذلك جمعنا معلومات استخباراتية وعثرنا على مواطن الضعف في دفاعاتكم |
Some of the forensic evidence that we gathered from Tyler's apartment suggests that Tyler might have been killed by someone he knew. | Open Subtitles | بعض الأدلة الجنائية التي جمعناها من شقة تايلر توحي بأن تايلر قد قتل |
You could use the information we gathered today to determine who's an asset and who's a burden. | Open Subtitles | يمكننا استخدام المعلومات التي جمعناها اليوم لنعرف من هو المفيد ومن الذي يشكل عبئا |
Since we gathered for the General Assembly's special session in 2001, the world has transformed its response to the global HIV/AIDS pandemic. | UN | ومنذ اجتماعنا في إطار الدورة الاستثنائية للجمعية العامة سنة 2001، تحول العالم في استجابته لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يجتاح العالم. |
Within the scope of our audit planning, we gathered information on the business activity and the economic and legal environment of the Tribunal. | UN | وفي إطار خطة مراجعتنا للحسابات، قمنا بجمع معلومات عن المعاملات التجارية والاقتصادية والقانونية للمحكمة. |
A year ago, when we gathered in this Hall for the opening of the sixty-third session of the Assembly, the world was waking up to an economic and financial crisis that we are still dealing with today. | UN | وحين التقينا في هذه القاعة قبل سنة لافتتاح الدورة الثالثة والستين للجمعية، كان العالم يصحو على أزمة اقتصادية ومالية لا نزال نتعامل معها حتى اليوم. |