we have proposed similar arrangements to our neighbouring countries Greece and Azerbaijan. | UN | كما أننا اقترحنا ترتيبات مشابهة على اليونان وأذربيجان، البلدين المجاورين لنا. |
At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
To mark the occasion, we have proposed to the parties concerned that talks be held on replacing the Korean Armistice Agreement with a peace treaty. | UN | ولإحياء تلك الذكرى، اقترحنا على الأطراف المعنية إجراء محادثات بشأن الاستعاضة عن الهدنة الكورية بمعاهدة سلام. |
we have proposed the second of three further redeployments. | UN | واقترحنا المرحلة الثانية من المراحل الثــلاث ﻹعــادة الانتشار. |
And we have proposed a permanent conference on security and cooperation, with the goal of building an inclusive dialogue among equals on political, economic and cultural issues. | UN | واقترحنا عقد مؤتمر دائم بشأن الأمن والتعاون بهدف بناء حوار بين أنداد حول القضايا السياسية والاقتصادية والثقافية. |
This is what we have proposed to the two Presidents, but they failed to agree. | UN | وهذا هو ما اقترحناه على الرئيسين، غير أنهما لم يتوصلا إلى اتفاق. |
That is why we request our colleagues not to support the draft resolution as it stands now, and to agree with the amendments that we have proposed. | UN | ولذلك السبب نطلب من زملائنا عدم تأييد مشروع القرار بصيغته الحالية، والموافقة على التعديلات التي اقترحناها. |
With regard to a peacekeeping treaty, yes we have proposed to the parties concerned the conclusion of such a treaty. | UN | أما بخصوص معاهدة السلام، نعم، لقد اقترحنا على الأطراف المعنية إبرام هذه المعاهدة. |
As part of our efforts, we have proposed the establishment of a regional climate change centre in Belgrade, Serbia. | UN | وكجزء من جهودنا، اقترحنا إنشاء مركز إقليمي لتغير المناخ في بلغراد بصربيا. |
With that in mind, we have proposed a Northeast Asia Summit on Climate Change. | UN | وبأخذ ذلك في الاعتبار، اقترحنا عقد مؤتمر قمة لشمال شرق آسيا بشأن تغير المناخ. |
For those States that wish to ratify, we have proposed a two-step process. | UN | وبالنسبة للدول التي ترغب في التصديق، فقد اقترحنا عملية من خطوتين. |
we have proposed the draft of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وقد اقترحنا مشروعا لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
we have proposed specific measures for nuclear disarmament, including a convention to commit all States to the elimination of nuclear weapons. | UN | لقد اقترحنا تدابير محددة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك إبرام اتفاقية تلزم جميع الدول بإزالة اﻷسلحة النووية. |
In addition, we have proposed a trilateral agreement among Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia on refugee return. | UN | علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين. |
we have proposed sending a fact-finding mission to the Gali district early next year in cooperation with the United Nations. | UN | وقد اقترحنا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى مقاطعة غالي في أوائل العام المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
we have proposed that the refugee camps close to the border be relocated within Afghanistan's territory. | UN | وقد اقترحنا نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود إلى الأراضي الأفغانية. |
we have proposed Nepal as a transit point between our two neighbours, acting as a bridge between them to realize their full economic potential. | UN | وقد اقترحنا أن تكون نيبال نقطة عبور بين جارتينا، تعمل كجسر بينهما لتحقيق إمكانهما الاقتصادي الكامل. |
We are working to reduce greenhouse gases, and we have proposed being a carbon-neutral country. | UN | ونعمل على الحد من غازات الدفيئة، واقترحنا أن نكون بلدا محايدا من حيث الأثر الكربوني. |
we have proposed to develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development. | UN | واقترحنا الاضطلاع بتطوير وتوسيع نهج متكاملة تستند إلى المجتمع المحلي إزاء التنمية المستدامة. |
we have proposed to fence and mine selective sections of the border to prevent cross-border movement. | UN | واقترحنا بناء سياج وزرع ألغام في أجزاء مختارة من الحدود لمنع حركة الانتقال عبرها. |
We continue to believe that the best course of action would be to adopt and to implement the draft resolution that we have proposed. | UN | وما فتئنا نؤمن بأن أفضل سبيل للعمل هو اعتماد وتنفيذ مشروع القرار الذي اقترحناه. |
The second element of the strategic restraint regime that we have proposed is the maintenance of a balance in conventional weapons. | UN | والعنصر الثاني في نظام ضبط النفس الاستراتيجي الذي اقترحناه هو الحفاظ على التوازن في مجال الأسلحة التقليدية. |
Nevertheless, I think that there is a great deal, in terms of commonality, between the working methods that we have proposed in the text submitted by the group of four and the working methods in the S-5 resolution. | UN | بيد أنني أرى أن هناك تشابهاً كبيراً بين أساليب العمل التي اقترحناها في النص الذي قدمته مجموعة الأربعة، وأساليب العمل الواردة في قرار مجموعة الخمسة الصغار. |