we have provided the authors with our specific comments. | UN | وقد قدمنا إلى واضعيها تعليقاتنا المحددة. |
Together with our sister Government of Cuba, we have provided food and health care assistance. | UN | وإلى جانب حكومة كوبا الشقيقة، قدمنا الأغذية والمساعدة في مجال الرعاية الصحية. |
we have provided an example in reaching fair agreements that allow for peaceful coexistence among States. | UN | وقد قدمنا مثلا على التوصل إلى اتفاقات منصفة تسمح بالتعايش السلمي بين الدول. |
we have provided universal access to e-mail, assigning every Costa Rican citizen an email account. | UN | وقد وفرنا وصولا شاملا للبريد الإلكتروني، مخصصين لكل مواطن كوستاريكي حسابا في البريد الإلكتروني. |
This investment builds on the $90 million we have provided to UNRWA over the past few years. | UN | ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية. |
we have provided funding support to some of our partner NGOs such as Concern and Trócaire. | UN | وقدمنا التمويل لدعم بعض المنظمات غير الحكومية الشريكة لنا مثل منظمة كونسيرن ومنظمة تروكير. |
we have provided border security training and capacity-building in 20 countries through the Terrorist Interdiction Program. | UN | ووفرنا التدريب فيما يتعلق بأمن الحدود وبناء القدرة في 20 بلدا ضمن برنامج اعتراض الإرهاب. |
Since 1988, we have provided over $1.3 billion. | UN | فمنذ عام 1988، قدمنا أكثر من 1.3 بليون دولار. |
Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. | UN | وبالمثل، قدمنا المساعدة إلى عمليات لإزالة الألغام في أنحاء أخرى من العالم، وبالتالي طبقنا مبدأ المعاملة بالمثل، جزئيا على الأقل، إزاء تعاون المجتمع الدولي معنا في إزالة الألغام من أراضينا. |
we have provided $12 million to alleviate the suffering of Afghan refugees and will provide up to $45 million through 2004. | UN | لقد قدمنا 12 مليون دولار لتخفيف معاناة اللاجئين الأفغان وسنوفر مبلغا يصل إلى 45 مليونا خلال 2004. |
Over the past decades, we have provided more than $2 billion in technical assistance to the countries of the South. | UN | فطوال العقود الماضية قدمنا أكثر من مليارين من الدولارات على هيئة مساعدة تقنية إلى بلدان الجنوب. |
we have provided, and continue to provide, personnel of in various calibre fields to all kinds of institutions in the world. | UN | لقد قدمنا وما زلنا نقدم الموارد البشرية في مجالات مختلفة لجميع أنواع المؤسسات في العالم. |
Likewise, in our statements to the United Nations during the open debates on Afghanistan, we have provided information about the positive developments in Afghanistan, in different stages of the implementation of the Bonn Agreement. | UN | وفي البيانات التي أدلينا بها أمام الأمم المتحدة خلال المناقشات المفتوحة بشأن أفغانستان، قدمنا أيضا معلومات عن التطورات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان خلال المراحل المختلفة في تنفيذ اتفاق بون. |
we have provided assistance and hospitality to ICTR personnel in Rwanda for the last nine years. | UN | فقد وفرنا المساعدة والضيافة لأفراد المحكمة في رواندا على مدى السنوات التسع الأخيرة. |
Over the past three years, we have provided 517 additional subsidised places in RCHDs. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، وفرنا 517 مكاناً مؤسسياً إضافياً في دور الرعاية المؤسسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
We recall the security assurances we have provided to the parties to these treaties, which now number nearly 100 countries. | UN | ونحن نذكر بتأكيدات الأمن التي قدمناها للأطراف في تلك المعاهدات، والتي يصل عددها الآن إلى ما يقرب من مائة بلد. |
The assistance we have provided the States of the former Soviet Union has cost the people of the United States billions of dollars. | UN | وقد كلفت المساعدة التي قدمناها لدول الاتحاد السوفياتي السابق شعب الولايات المتحدة الأمريكية بلايين الدولارات. |
we have provided more than $2 billion in humanitarian and peacekeeping aid. | UN | وقدمنا أكثر من ملياري دولار في شكل مساعدات إنسانية ومعونة لعمليات حفظ السلام. |
we have provided mine-affected countries with demining assistance, including funding, equipment and training. | UN | ووفرنا المساعدة في مجال إزالة الألغام، بما في ذلك التمويل والمعدات والتدريب، للبلدان المتضررة من الألغام. |
294. As in the past, we have provided Member States with regular updates on the financial situation of the Organization. | UN | ٤٩٢ - وكما كان عليه الحال في الماضي، قمنا بتزويد الدول اﻷعضاء بتقارير مستكملة ومنتظمة عن الحالة المالية للمنظمة. |
That is why we have provided considerable financial assistance for the protection force whose presence allows the United Nations to work in Iraq. | UN | وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق. |
we have provided Kenzo Oshima's Office and the Secretary-General with a detailed list of those internally displaced persons whom we consider to be of concern to UNHCR, and we look forward to further dialogue with our partners on this matter. | UN | وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر. |
Through the introduction of key legislation, we have provided the police with the tools required to deal effectively with organized crime. | UN | وبإقرارنا تشريعا هاما أتحنا للشرطة اﻷدوات اللازمة للتصدي بفعالية للجريمة المنظمة. |