"we have the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدينا
        
    • ولدينا
        
    • ونتشرف
        
    • إننا نملك
        
    • نحصل على
        
    • فلدينا
        
    • تتاح لنا
        
    • ونحن نملك
        
    • كنا نملك
        
    • إن لنا
        
    • لقد حصلنا على
        
    • نمتلك
        
    • ولنا
        
    • يسرنا أن
        
    • حصولنا على
        
    But, here, we have the historical fact reflected and we have not been given anything else to vote for. UN ولكن، هنا ، لدينا حقيقة تاريخية ترد في النص، ولم يقدم إلينا أي شيء آخر للتصويت عليه.
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    To do this, it is crucial that we have the most accurate and comprehensive trend information possible. UN وفي سبيل ذلك لابد أن يكون لدينا أدق ما يمكن من معلومات وأشملها بشأن الاتجاهات.
    We have an unbreakable will; we have the human capital. UN ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري.
    we have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. UN ولدينا اﻹرادة على مكافحة هذه اﻵفة في المجتمع الدولي، ولكن اﻷمم الصديقة عليها أيضا أن تتفهم أوجه ضعفنا.
    Now we have the necessary legitimacy to proceed to build new democracies. UN وقد أصبح لدينا اﻵن الشرعية اللازمة للتقدم صوب بناء ديمقراطيات جديدة.
    We do not have the temperament or the inclination for it, nor do we have the means. UN ولا يوجد لدينا مزاج أو ميل لذلك، كما أنه لا تتوافر لدينا الإمكانيات اللازمة له.
    Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. UN ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة.
    In Bangladesh, we have the necessary institutions in place. UN وأصبحت لدينا في بنغلاديش المؤسسات اللازمة للحكم الديمقراطي.
    My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    we have the whole day to enjoy some quality father-daughter time. Open Subtitles لدينا اليوم بطوله لنستمتع بوقت جيد بين الأب و الإبنة
    If anybody gets lost, we have the buddy fucking system. Open Subtitles إذ أي شخص ضل الطريق ، لدينا نظام الأصدقاء
    we have the moral resolve. We defend our ideals with our lives. UN ولدينا قيم أخلاقية، ونحن على استعداد للتضحية بأرواحنا دفاعا عن أفكارنا.
    And we have the right to play sweet music on American-made kazoos. Open Subtitles ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية
    we have the right to contribute with our full potential, creativity and strength here and now. UN ولدينا الحق في المساهمة بما لدينا من كامل الإمكانيات والروح الابتكارية والقوة هنا والآن.
    we have the honour to submit to you the outcome of the meeting, which consists of the attached joint statement of the Co-Chairpersons of the Working Group. UN ونتشرف بأن نقدم إليكم نتيجة الاجتماع، التي تتمثل في البيان المشترك المرفق الصادر عن رئيسي الفريق العامل.
    we have the moral authority to speak at this gathering. UN إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع.
    May we have the name and number of your attorney? Open Subtitles هل يمكن أن نحصل على اسم ورقم محاميك الهاتفي؟
    Today we have the best social and economic indicators of recent decades. UN فلدينا اليوم أفضل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تحققت في العقود الأخيرة.
    It is important, therefore, that we have the opportunity of a general debate when you, Sir, convene the Group. UN ولهذا، فمن المهم أن تتاح لنا فرصة إجراء مناقشة عامة عندما تعقدون، سيدي، اجتماعات الفريق.
    we have the opportunity to meet the expectations of the nations of the world. UN ونحن نملك الفرصة لتلبية تطلعات دول العالم.
    I'm not sure we have the same dictionary definition. Open Subtitles لست متأكداّ إذا كنا نملك نفس المعنى لذلك
    we have the right to determine and establish priorities and strategies for our selfdevelopment and for the use of our lands, territories and other resources. UN إن لنا الحق في تحديد وإرساء أولوياتنا واستراتيجياتنا من أجل التنمية الذاتية واستخدام أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    Now, on that point, we have the suspect's birth certificate. Open Subtitles والآن، لقد حصلنا على شهادة ميلاد المشتبه به
    we have the knowledge to achieve them, and we have the resources to achieve them. UN ولنا المعرفة اللازمة لتحقيقها والموارد اللازمة لبلوغها.
    The next speaker is Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, who we have the pleasure to hear at this panel. UN المتكلم التالي هو السيد روخيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي يسرنا أن نستمع إليه في حلقة المناقشة هذه.
    Okay, you can't let yourself go there until we have the results back. Open Subtitles جسنا، لا يمكنك الإنسياق إلى هناك إلى حين حصولنا على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus