But, here, we have the historical fact reflected and we have not been given anything else to vote for. | UN | ولكن، هنا ، لدينا حقيقة تاريخية ترد في النص، ولم يقدم إلينا أي شيء آخر للتصويت عليه. |
We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. | UN | ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها. |
To do this, it is crucial that we have the most accurate and comprehensive trend information possible. | UN | وفي سبيل ذلك لابد أن يكون لدينا أدق ما يمكن من معلومات وأشملها بشأن الاتجاهات. |
We have an unbreakable will; we have the human capital. | UN | ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري. |
we have the will to fight this scourge in the international community, but friendly nations should also understand our vulnerabilities. | UN | ولدينا اﻹرادة على مكافحة هذه اﻵفة في المجتمع الدولي، ولكن اﻷمم الصديقة عليها أيضا أن تتفهم أوجه ضعفنا. |
Now we have the necessary legitimacy to proceed to build new democracies. | UN | وقد أصبح لدينا اﻵن الشرعية اللازمة للتقدم صوب بناء ديمقراطيات جديدة. |
We do not have the temperament or the inclination for it, nor do we have the means. | UN | ولا يوجد لدينا مزاج أو ميل لذلك، كما أنه لا تتوافر لدينا الإمكانيات اللازمة له. |
Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. | UN | ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة. |
In Bangladesh, we have the necessary institutions in place. | UN | وأصبحت لدينا في بنغلاديش المؤسسات اللازمة للحكم الديمقراطي. |
My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. | UN | وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس. |
we have the whole day to enjoy some quality father-daughter time. | Open Subtitles | لدينا اليوم بطوله لنستمتع بوقت جيد بين الأب و الإبنة |
If anybody gets lost, we have the buddy fucking system. | Open Subtitles | إذ أي شخص ضل الطريق ، لدينا نظام الأصدقاء |
we have the moral resolve. We defend our ideals with our lives. | UN | ولدينا قيم أخلاقية، ونحن على استعداد للتضحية بأرواحنا دفاعا عن أفكارنا. |
And we have the right to play sweet music on American-made kazoos. | Open Subtitles | ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية |
we have the right to contribute with our full potential, creativity and strength here and now. | UN | ولدينا الحق في المساهمة بما لدينا من كامل الإمكانيات والروح الابتكارية والقوة هنا والآن. |
we have the honour to submit to you the outcome of the meeting, which consists of the attached joint statement of the Co-Chairpersons of the Working Group. | UN | ونتشرف بأن نقدم إليكم نتيجة الاجتماع، التي تتمثل في البيان المشترك المرفق الصادر عن رئيسي الفريق العامل. |
we have the moral authority to speak at this gathering. | UN | إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع. |
May we have the name and number of your attorney? | Open Subtitles | هل يمكن أن نحصل على اسم ورقم محاميك الهاتفي؟ |
Today we have the best social and economic indicators of recent decades. | UN | فلدينا اليوم أفضل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تحققت في العقود الأخيرة. |
It is important, therefore, that we have the opportunity of a general debate when you, Sir, convene the Group. | UN | ولهذا، فمن المهم أن تتاح لنا فرصة إجراء مناقشة عامة عندما تعقدون، سيدي، اجتماعات الفريق. |
we have the opportunity to meet the expectations of the nations of the world. | UN | ونحن نملك الفرصة لتلبية تطلعات دول العالم. |
I'm not sure we have the same dictionary definition. | Open Subtitles | لست متأكداّ إذا كنا نملك نفس المعنى لذلك |
we have the right to determine and establish priorities and strategies for our selfdevelopment and for the use of our lands, territories and other resources. | UN | إن لنا الحق في تحديد وإرساء أولوياتنا واستراتيجياتنا من أجل التنمية الذاتية واستخدام أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى. |
Now, on that point, we have the suspect's birth certificate. | Open Subtitles | والآن، لقد حصلنا على شهادة ميلاد المشتبه به |
we have the knowledge to achieve them, and we have the resources to achieve them. | UN | ولنا المعرفة اللازمة لتحقيقها والموارد اللازمة لبلوغها. |
The next speaker is Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, who we have the pleasure to hear at this panel. | UN | المتكلم التالي هو السيد روخيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي يسرنا أن نستمع إليه في حلقة المناقشة هذه. |
Okay, you can't let yourself go there until we have the results back. | Open Subtitles | جسنا، لا يمكنك الإنسياق إلى هناك إلى حين حصولنا على النتائج. |