"we have to tell" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن نخبر
        
    • علينا أن نخبر
        
    • علينا أن نقول
        
    • يجب ان نخبر
        
    • علينا ان نخبر
        
    • يجب علينا إخبار
        
    • علينا أنْ نخبر
        
    • علينا أنْ نُخبر
        
    • علينا اخبار
        
    • أن نضطر لإخبار
        
    • علينا ان نقول
        
    • علينا أن نخبره
        
    • علينا أن نخبرهم
        
    • علينا إخباره
        
    • يجب أن نخبرك
        
    We have to tell the others because it's too late Open Subtitles يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا
    Well, in order for this to work, We have to tell each other the truth. Open Subtitles إذا كان هذا سيحسن علاقتنا يجب أن نخبر بعضنا البعض الحقيقة
    We have to tell someone about Justin. Like, Mr. Porter. Open Subtitles علينا أن نخبر أحداً عن جاستين مثل السيد بورتر
    We have to tell the police it wasn't our fault. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    I can see why We have to tell other people that, but we shouldn't have to tell each other! Open Subtitles أرى الآن، لماذا يجب علينا اخبار النّاس بذلك، ولكن لا يجب علينا أن نقول ذلك لبعضنا البعض.
    We have to tell the cops everything. - They won't believe us. Open Subtitles يجب ان نخبر الشرطه بكل شىء - انهم لن يصدقونا -
    We have to tell everybody the truth. They have to see this. Open Subtitles يجب أن نخبر الجميع بالحقيقة، يجب أن يرون هذا.
    You should see what she's got trapped inside her. We have to tell the King. Open Subtitles يجب أن ترى المحصور بداخلها,يجب أن نخبر الملك
    This is ridiculous. We have to tell the kids we've separated. Open Subtitles هذا سخيف , يجب أن نخبر الأولاد عن إنفصالنا
    Well at least We have to tell Lois. Open Subtitles حسناً على الأقل يجب أن نخبر لويس
    We have to tell the others when we get back. Open Subtitles - يجب أن نخبر الآخرين عندما نعود. - نخبرهم بماذا؟
    I said, why do We have to tell the people what they need to hear? Open Subtitles لقد قُلت لماذا يجب علينا أن نخبر الناس ما يحتاجون سماعه ؟
    Okay, We have to tell someone. We have to tell someone. We have to expose this. Open Subtitles علينا أن نخبر أحداً وعلينا أن نفضح المكان
    I don't know, but I have to try. We have to tell your friends that he's my dad. They deserve that much. Open Subtitles لا أعلم, لكن يجب أن أحاول علينا أن نخبر أصدقائك أنه والدي إنهم يستحقون معرفة ذلك
    Then he's here. We have to tell Scott. Open Subtitles اذا هو هنا ، علينا أن نخبر سكوت
    Three reasons why We have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings. UN ولأسبـاب ثلاثـة يتعين علينا أن نقول الحقيقة بشأن حياة العديدين جدا من زملائنا البشر.
    But if we bring in the police now, We have to tell them everything. Open Subtitles ولكن إذا جئنا في الشرطة الآن، علينا أن نقول لهم كل شيء.
    We have to tell each other everything. Open Subtitles أو حينما تشعرين بالبرد، علينا أن نقول كل شيء لبعضنا البعض.
    We have to tell everybody. We have to remind them how good it is. Open Subtitles يجب أن نذكر الجميع يجب ان نخبر الجميع عن مدى جودة ذلك
    The bad news is We have to tell your dads. Open Subtitles الخبر السيء انه يجب علينا ان نخبر ابواكِ
    I understand how We have to tell ourselves that so we're not just two more par... people... two more people doing what that voice on the phone tells them to do. Open Subtitles أفهم كم يجب علينا إخبار أنفسنا بذلك اننا لسنا فقط ,.. نا.
    I'm barely holding on as it is. Do We have to tell...? Open Subtitles أنا بالكاد أتحمل الوضع كما هو, هل علينا أنْ نخبر...
    We have to tell the newspapers. Open Subtitles علينا أنْ نُخبر الصحف...
    We have to tell the landlord we need a new oven. Open Subtitles يجب علينا اخبار مالك المنزل اننا نحتاج إلى فرن جديد
    It's only a matter of time before We have to tell everyone what we found down here. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا
    - We have to tell him. - Yeah, but not now, yeah? Open Subtitles ـ علينا ان نقول له ـ نعم، ولكن ليس الآن، حسنا؟
    He didn't get scratched, but he could've died. We have to tell him. Open Subtitles لم يخدش ، لكنه كان يمكن أن يموت ، علينا أن نخبره
    They think they do, but sometimes We have to tell them what our boys need. Open Subtitles يعتقدون بانهم يعلمون ولكن بعض الأحيان علينا أن نخبرهم بما يحتاجه أولادنا
    Which means We have to tell him to retire At the ripe old age of 21. Open Subtitles ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً
    We lied you to know about truth but i think to know the truth, We have to tell the truth Open Subtitles كذبنا عليك لنعرف الحقيقه لكن أعتقد لنحصل على الحقيقه يجب أن نخبرك الحقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus