we hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. | UN | ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان. |
we hope that the international community will focus on meeting that need, even as we address emergency relief issues. | UN | ونأمل أن يركز المجتمع الدولي على تلبية تلك الحاجة، حتى ونحن نعالج مسائل الإغاثة في حالات الطوارئ. |
we hope that the Report will further enhance the goals of recognizing, facilitating, networking and promoting volunteerism worldwide. | UN | ونأمل أن يزيد التقرير تعزيز أهداف الاعتراف بالعمل التطوُّعي في العالم قاطبة، وتيسيره والتواصل بشأنه وتعزيزه. |
we hope that the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will help us make the United Nations relevant and meaningful to the oppressed majority. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، سيساعدنا على جعل اﻷمم المتحدة أداة هامة ومفيدة لﻷغلبية المقهورة. |
we hope that the other nuclear Powers will take a similar approach. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
we hope that the G20 will hold fast to its promises. | UN | ويحدونا الأمل أن تفي مجموعة العشرين بوعودها على وجه السرعة. |
we hope that the IAEA will make more inputs and spur member States to attach greater importance to technical cooperation. | UN | ونرجو أن تقدم الوكالة مزيدا من المدخلات وأن تحفز الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الأهمية للتعاون التقني. |
we hope that the General Assembly will agree to resume consideration of this topic at the forty-ninth session, next year. | UN | ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
we hope that the same spirit of reconciliation will prevail in negotiations to resolve other long-outstanding issues, including that of the situation in Cyprus. | UN | ونأمل أن تسود روح المصالحة نفسها في مفاوضات تجرى لحسم مسائل أخرى ظلت قائمة أمدا طويلا، بما في ذلك الحالة في قبرص. |
we hope that the agreements reached between the sponsors and interested delegations will result in greater support for this initiative. | UN | ونأمل أن تسفر الاتفاقات التي توصل إليها بين مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة عن تأييد أكبر لهذه المبادرة. |
we hope that the 2005 NPT Review Conference will be able to adopt new monitoring and control mechanisms. | UN | ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد. |
we hope that the developed and developing countries will support these steps, which are aimed at removing barriers to development. | UN | ونأمل أن تدعم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هذه التدابير، التي ترمي إلى إزالة الحواجز من أمام التنمية. |
we hope that the General Assembly will reach consensus on the draft resolution introduced by the sponsors. | UN | ونأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الذي تم تقديمه. |
we hope that the developed countries will meet that timetable. | UN | ونأمل أن تفي البلدان المتقدمة النمو بذلك الجدول الزمني. |
we hope that the Working Group on nuclear disarmament will manage to conclude its work during next year's session. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من الانتهاء من عمله خلال دورة العام المقبل. |
we hope that the present efforts to ensure ratification by the United States and the Russian Federation will be successful. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الراهنة المبذولة من أجل ضمان تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عليها بالنجاح. |
we hope that the other nuclear Powers will take a similar approach. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
we hope that the Court will take into account all of these points when formulating its decision on its jurisdiction in the case under discussion. | UN | ويحدونا الأمل أن تأخذ المحكمة في الاعتبار جميع هذه النقاط عندما تصدر قرارها بشأن اختصاصها في البت في القضية قيد النقاش. |
we hope that the draft resolution will attain the support it deserves. | UN | ونرجو أن ينال مشروع القرار ما هو جدير به من الدعم. |
we hope that the occasion will boost international cooperation. | UN | ونأمل من هذه المناسبة أن تعزز التعاون الدولي. |
we hope that the Chair of the Preparatory Committee will use this material in further elaborating the elements of the draft action programme for the forthcoming Conference. | UN | ونحن نأمل أن يستخدم رئيس اللجنة التحضيرية هذه المادة في مواصلة وضع عناصر مشروع برنامج العمل للمؤتمر المقبل. |
we hope that the workplan for the intergovernmental negotiations reflects this. | UN | إننا نأمل أن تعكس خطة عمل المفاوضات الحكومية الدولية هذا الأمر. |
we hope that the world in which the main framework for peace was a nuclear stand-off based on the threat of mutually assured destruction has become history. | UN | ولكن يحدونا اﻷمل في أن يصبح العالم الذي كان فيه اﻹطار الرئيسي للسلام مواجهة نووية قائمة على التهديد المتبادل بالدمار المؤكد من مخلفات التاريخ. |
On the issue of compliance, we hope that the meeting will be able to reach a consensus outcome. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الامتثال، فإننا نأمل أن يكون بمقدور الاجتماع التوصل إلى نتيجة تتوافق بشأنها الآراء. |
we hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations. | UN | وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كاملا. |
we hope that the proposal now before us will be the subject of a second, more positive, look, so that we will be able to reach agreement. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون الاقتراح المعروض علينا الآن موضوعا لنظرة ثانية، أكثر ايجابية، بحيث نتمكن من التوصل إلى اتفاق. |
we hope that the drafters of the two resolutions before us will in future follow the trend set in these other resolutions. | UN | ونحن نأمل في أن يقوم الذين صاغوا القرارين اللذين عرضا علينا، في المستقبل باتباع الاتجاه الذي اتبع في القرارات اﻷخرى. |
we hope that the international community will support this peaceful initiative, which is based on international legality. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل من المجتمع الدولــــي دعم هـــذه المبــادرة السلمية المستندة الى الشرعية الدولية. |