"we in africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحن في أفريقيا
        
    • نحن في أفريقيا
        
    • ونحن في افريقيا
        
    • نحن الأفارقة
        
    • إننا في أفريقيا
        
    • أننا في أفريقيا
        
    • لنا في أفريقيا
        
    we in Africa appeal to our friends to appreciate our efforts. UN ونحن في أفريقيا نناشد أصدقاءنا أن يقــدروا الجهود التي نبذلها.
    we in Africa thank you, Mr. President, for including the food and oil crises among the themes for this session of the General Assembly. UN ونحن في أفريقيا نشكركم، سيدي الرئيس، على إدراج أزمتي الغذاء والنفط ضمن مواضيع هذه الدورة للجمعية العامة.
    we in Africa have witnessed the many instances when feelings of hopelessness, marginalization and despair have induced thousands of young, mostly unemployed men and women to take up arms against established authority. UN ونحن في أفريقيا قد شهدنا أمثلة عديدة للشعور بخيبة الأمل والتهميش واليأس حين يدفع آلافا من الشباب، معظمهم من العاطلين من الرجال والنساء، إلى حمل السلاح ضد السلطة القائمة.
    we in Africa know what we can do; we want to know what the rest of the world will do to help us achieve our goals. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    Legislation, taxation and export diversification are some of the areas we in Africa are looking into. UN وتعتبر التشريعات، والضرائب وتنويـع الصادرات بعض المجالات التي ننظر فيها، نحن في أفريقيا.
    we in Africa have taken a positive step in this direction. UN ونحن في افريقيا اتخذنا خطوة ايجابية في هذا الاتجاه.
    In the face of all these developments, we in Africa acknowledge and recognize that all our efforts to achieve social and economic development will not yield much result unless we demonstrate our commitment to good governance. UN وإزاء كل هذه التطورات نعترف، نحن الأفارقة ونسلّم بأن جميع الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لن تؤتي ثمارا تذكر إلا إذا عقدنا العزم على انتهاج الحكم الرشيد.
    we in Africa are at a crossroads and continue to register the highest number of poor people. UN ونحن في أفريقيا أمام مفترق طرق، وما زلنا نسجل العدد الأكبر من الأشخاص الفقراء.
    we in Africa consider cooperation between the African Union and the United Nations as being of great value. UN ونحن في أفريقيا نعتبر التعاون بين الإتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ذا قيمة كبيرة.
    we in Africa are committed to further democratize our societies and give our people a rightful voice in the decision-making process. UN ونحن في أفريقيا ملتزمون بمواصلة إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتنا وإعطاء الشعب حقه في عملية صنع القرار.
    we in Africa acknowledge that it is our responsibility to ensure the well-being of children on our continent. UN ونحن في أفريقيا نعترف بأنه تقع علينا نحن مسؤولية ضمان رفاه الأطفال في قارتنا.
    we in Africa are ready to engage with other delegations on this matter. UN ونحن في أفريقيا مستعدون للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    we in Africa are becoming more and more aware of the paramount importance of self-reliance. UN ونحن في أفريقيا يزداد إدراكنا لﻷهمية الفائقة للاعتماد على الذات.
    we in Africa are happy to note that cooperation between the United Nations and the African Union has intensified in recent years, as demonstrated by the numerous collaborative efforts made in a whole range of areas. UN ونحن في أفريقيا يسعدنا أن نلاحظ تكثيف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السنوات الأخيرة، كما يتبين من الجهود التعاونية العديدة المبذولة في طائفة واسعة من المجالات.
    we in Africa believe in a United Nations which has matters of economic and social development at the very core of its agenda. UN نحن في أفريقيا نؤمن بضرورة وجود أممً متحدة تكون أمور التنمية الاقتصادية والاجتماعية في لب جدول أعمالها.
    The cooperation between the United Nations and the African Union (AU) is something that we in Africa value greatly. UN والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أمر نثّمنه نحن في أفريقيا كثيرا.
    we in Africa reiterate our firm commitment to make our contribution to the United Nations. UN ونكرر نحن في أفريقيا التزامنا الراسخ بالإسهام في الأمم المتحدة.
    we in Africa are now beginning to reverse this trend. UN ولقد بدأنـا نحن في أفريقيا نعــمل على عكــس مسـار هذا الاتجـاه.
    we in Africa have taken concrete measures in this regard by establishing a permanent mechanism of the Organization of African Unity (OAU) for the prevention, management and resolution of conflict. UN ونحن في افريقيا اتخذنا تدابير ملموسة في هذا المضمار، وذلك بإنشاء آلية دائمة تابعة لمنظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات ومعالجتها وحسمها.
    we in Africa have consistently demanded that the historical injustice that is rooted in our underrepresentation and nonrepresentation in the non-permanent and permanent categories of the Council be addressed without any further delay. UN ولطالما نادينا نحن الأفارقة بالتصحيح الفوري للظلم التاريخي المتأصل في عدم تمثيلنا أساسا في فئة العضوية الدائمة أو في تمثيلنا غير المتكافئ في فئة العضوية غير الدائمة.
    we in Africa stand ready, willing and prepared, as always, to resume negotiations during this session. UN إننا في أفريقيا نقف كدأبنا دائما على أهبة الاستعداد، راغبين في استئناف المفاوضات خلال هذه الدورة.
    Now it seems that we in Africa are still behaving as if we were the physiocrats of 300 years ago -- a long time ago. UN ويبدو أننا في أفريقيا ما زلنا حتى اليوم نتصرف كالفيزيوقراطيين الذين يعود عهدهم إلى ما قبل 300 عام.
    we in Africa naturally have to bear the primary responsibility for assuring lasting peace for our peoples. UN وطبيعة الحال ينبغي لنا في أفريقيا أن نتحمل المسؤولية اﻷولى عن ضمان السلام الدائم لشعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus