"we look forward to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونتطلع إلى
        
    • ونحن نتطلع إلى
        
    • وإننا نتطلع إلى
        
    • نحن نتطلع إلى
        
    • فإننا نتطلع إلى
        
    • ونحن نتطلع الى
        
    • إننا نتطلع إلى
        
    • ونتطلع قدما إلى
        
    • ونتطلع قدما الى
        
    • نتطلع إلى أن
        
    • نتطلع قدما إلى
        
    • نتطلع إلى انعقاد
        
    • إننا نتطلع الى
        
    • تطلعنا إلى
        
    • وإننا لنتطلع إلى
        
    we look forward to the integration of this mechanism into the African Union, leading to even more commitments. UN ونتطلع إلى دمج هذه الآلية في الاتحاد الأفريقي، مما سيؤدي إلى حتى المزيد من هذه الالتزامات.
    we look forward to the moment when the human development index incorporates indicators measuring the social benefits of such work. UN ونتطلع إلى اليوم الذي يشمل فيه الدليل القياسي للتنمية البشرية مؤشرات تقيس الفوائد الاجتماعية المترتّبة على هذا العمل.
    we look forward to the outcome of this week's World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan. UN ونتطلع إلى النتائج التي يسفر عنها هذا الأسبوع المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، باليابان.
    we look forward to the Istanbul conference as another milestone in our collective journey for peace in Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مؤتمر اسطنبول باعتباره معلما آخر في توجهنا الجماعي صوب إحلال السلام في الصومال.
    we look forward to the adoption of those amendments during the session of the International Maritime Organization scheduled for next month. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد هذه التعديلات أثناء دورة المنظمة البحرية الدولية التي من المقرر أن تعقد في الشهر القادم.
    we look forward to the next summit in 2014 in The Hague. UN وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي.
    we look forward to the upcoming discussions within the working group. UN ونتطلع إلى المناقشات المقبلة التي تعقد في إطار الفريق العامل.
    we look forward to the support of all delegations. UN ونتطلع إلى دعم جميع الوفود في هذا الصدد.
    we look forward to the upcoming review of the strengthening of the Council during the current session of the Assembly. UN ونتطلع إلى إجراء الاستعراض المقبل لتعزيز المجلس في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة.
    we look forward to the broadest possible discussion of the merits of all possible alternative routes to fissile material cut-off treaty negotiations. UN ونتطلع إلى أوسع مناقشة ممكنة لمزايا كل المسارات البديلة الممكنة لمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    we look forward to the oceans receiving the attention that they deserve at Rio, as part of the broader economic agenda. UN ونتطلع إلى أن تولى المحيطات الاهتمام الذي تستحقه في ريو كجزء من البرنامج الاقتصادي الموسّع.
    we look forward to the day when the international community will adopt a legally binding climate treaty. UN ونتطلع إلى اليوم الذي يعتمد فيه المجتمع الدولي معاهدة ملزمة قانونا بشأن المناخ.
    we look forward to the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, whose outcome document should be an objective, predictable and non-discriminatory instrument. UN ونتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي ينبغي أن تكون وثيقته الختامية صكاً موضوعياً ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    we look forward to the entry into force of the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement as soon as possible. UN ونحن نتطلع إلى دخول اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    we look forward to the presentation of the Report and to the side events on the occasion of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. UN ونحن نتطلع إلى تقديم التقرير وإلى الأنشطة الموازية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    we look forward to the adoption of the draft resolution by consensus once again. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء مرة أخرى.
    we look forward to the assistance of the UNDP Office in the national effort to reach the goals of the Plan for the Nation. UN وإننا نتطلع إلى مساعدة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهد الوطني لبلوغ أهداف خطة الأمة.
    In the meantime, we look forward to the implementation of those resolutions during the sixty-first session. UN والآن نحن نتطلع إلى تنفيذ تلك القرارات خلال الدورة الحادية والستين.
    Now that the withdrawal has been concluded, we look forward to the fulfilment of the remaining aspects of the resolution. UN الآن وقد استكمل الانسحاب، فإننا نتطلع إلى تنفيذ الجوانب المتبقية من القرار.
    we look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN ونحن نتطلع الى أن تتوصل جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريـة المتعددة اﻷطـراف الى نتــائج عاجلة ومتوازنة.
    we look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the NPT next year. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    we look forward to the outcome of the Appeals Chamber decision regarding the victims' application to reclassify the charges as presented by the prosecution. UN ونتطلع قدما إلى نتيجة قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق بطلب الضحايا إعادة تصنيف الاتهامات كما قدمها الادعاء.
    we look forward to the implementation of the agreement between the PLO and Israel proceeding without any delay whatsoever and unhindered, as planned. UN ونتطلع قدما الى تنفيذ الاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل دون أي تأخير أوعائق أيا كان، حسب الخطة الموضوعة.
    we look forward to the full functioning of the newly established Human Rights Council. UN إننا نتطلع إلى أن يعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد بكامل طاقته.
    Regarding a new concept of trusteeship, we look forward to the further proposals by the Task Force. UN وفيما يتعلق بوضع مفهوم جديد للوصاية، نتطلع قدما إلى مزيد من المقترحات من فرقة العمل.
    we look forward to the timely convening of the conference and to its outcome, which we expect to be significant. UN ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة.
    And we look forward to the early engagement by the other three nuclear—weapon States in an extension of that process. UN إننا نتطلع الى مشاركة الدول الثلاث اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في توسيع نطاق هذه العملية.
    In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    we look forward to the recommendations of the panel. UN وإننا لنتطلع إلى توصيات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus