We managed to escape after the Great Terraforming Disaster. | Open Subtitles | تمكنا من الفرار بعد كارثة يبدو استصلاح العظمى. |
We were badly outnumbered. But somehow, We managed to drive them off. | Open Subtitles | كانوا يفوقونا عدداً و لكن بطريقة ما تمكنا من ردعهم جميعاً |
The killer Jack Lee Kemper was caught, and We managed to save one of his would-be victims. | Open Subtitles | القاتل جاك لي كيمبر تم إلقاء القبض عليه و تمكنا من إنقاذ أحدى ضحاياه المستقبليات |
And thus We managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. | UN | وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة. |
You're still alive, your father's still alive, and We managed to stop all but one of the power plants from melting down. | Open Subtitles | ,لازلتِ على قيد الحياة ,ولازال والدكِ على قيد الحياة وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً |
This time around, We managed to avoid any unwanted accidents. | Open Subtitles | هذه المرة نجحنا في تجنب حادثة غير مرغوب فيها |
But We managed to preserve all this through the catastrophes. | Open Subtitles | ولكن تمكنّا من اليسطرة على كل شيء خلال الكوارث |
As a result of that contribution, We managed to mitigate the impact of a crisis which was at that time the most severe in the world. | UN | نتيجة لذلك الإسهام، تمكنا من تخفيف أثر أزمة اعتبرت في ذلك الوقت أشد أزمة في العالم. |
I hope and believe that We managed to achieve this. | UN | وأعتقد وآمل مخلصا أن نكون قد تمكنا من تحقيق هذا. |
We must maintain the high level of attention and awareness that We managed to build up during the course of last year. | UN | ولا بد لنا من الحفاظ على المستوى العالي من الاهتمام والوعي الذي تمكنا من تحقيقه خلال العام الماضي. |
Fortunately, We managed to erect a dyke against the stormy waves threatening the Cairo consensus. | UN | ولحسن الحظ، تمكنا من إقامة حاجز لصد الأمواج العاتية التي تهدد بجرف توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة. |
A few years ago, We managed to reach agreement on a single text. | UN | وقبل بضع سنـــوات تمكنا من الاتفاق على نص واحد. |
Fortunately, We managed to erect a dyke against the stormy waves threatening the Cairo consensus. | UN | ولحسن الحظ، تمكنا من إقامة حاجز لصد الأمواج العاتية التي تهدد بجرف توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة. |
The battle took out three of these domes but We managed to save two. | Open Subtitles | المعركة اقتلعت ثلاث من هذه القباب ولكنا تمكنا من حفظ اثنتين |
With the release rope stowed, We managed to get the first of our four cars onto the boat, which had come with a broken roof. | Open Subtitles | مع حبل الإفراج محفوظ، تمكنا من الحصول أول من لدينا أربع سيارات على القارب، الذي كان تأتي مع سقف كسر. |
In conclusion, I would like to say that We managed to reach a broad agreement on most of the issues, as well as on the strategies for addressing them. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إننا استطعنا أن نحقق اتفاقــا عريضــا علــى معظم المسائــل، فضــلا عن الاستراتيجيات لمعالجتها. |
We managed to produce life-saving results for people. | UN | وتمكنا من تحقيق نتائج منقذة للحياة من أجل الناس. |
As I said in jest about the previous regimes, God had hidden it from them, but We managed to find it. | UN | وكما كنت أقول في معرض التندر بالأنظمة السابقة، لقد أخفاه الله عنهم، ولكننا نجحنا في العثور عليه. |
We managed to find many people in the army who resemble him. | Open Subtitles | لقد تمكنّا من إيجاد بعض الأشخاص في الجيش الذين يشبهون تاتسومي. |
Many speakers who have preceded me noted that this year We managed to begin the session of the Conference on Disarmament in a smooth and effective manner. | UN | لقد ذكر كثير ممن سبقوني في الكلام أننا استطعنا في هذا العام أن نبدأ دورة مؤتمر نزع السلاح بطريقة سلسة وفعالة. |
Last week, We managed to disarm one of the windows. | Open Subtitles | والأسبوع الماضي، تمكّنا من تعطيل إنذار أحد النوافذ |
We managed to track down the stolen GPS Tank, | Open Subtitles | إستطعنَا من تَعْقب جهاز جي بي اس للدبابةِ المسروقة |
We managed to assemble a mirror jury that makes me tingly in its perfection. | Open Subtitles | لقد تمكنا من تجميع هيئة مشابهة تجعلني أقشعر |
We managed to remove the bullet. | Open Subtitles | , لقد تدبّرنا أمر إخراج الرصاصة |
The efforts made and the fact that We managed to agree on the amendments to the resolution demonstrate once again that no serious effort to achieve a similar consensus in the Security Council was ever made. | UN | إن الجهود التي بذلت، وحقيقة أننا تمكنا من الاتفاق على تعديلات للقرار، تظهر مرة أخرى أنه لم تبذل أية جهود جادة لتحقيق اتفاق مماثل في مجلس الأمن. |
We managed to emerge from debt in a way never before seen in our history. | UN | ونجحنا في الخروج من وطأة الدين بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخنا. |