The international community can do three things even in the absence of a treaty, and we can achieve breakthroughs in each when we meet in Cancún. | UN | فبوسع المجتمع الدولي أن يفعل ثلاثة أشياء حتى في غياب المعاهدة، ويمكننا أن نحقق اختراقات في كل واحد منها حين نجتمع في كانكون. |
we meet in this historic Hall to discuss one of the most important topics on the agenda of this Organization: the revitalization of the General Assembly. | UN | نجتمع في هذه القاعة التاريخية لمناقشة واحد من أهم المواضيع في جدول أعمال هذه المنظمة: تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
we meet in difficult times for all our countries, facing the enormous challenges arising from the international financial crisis. | UN | ونحن نجتمع في أوقات صعبة لجميع بلداننا ونواجه تحديات هائلة ناجمة من الأزمة الاقتصادية العالمية. |
I haven't even told her we meet in the afternoon. | Open Subtitles | أنا لم أقل لها حتى أننا نلتقي في الظهيرة. |
Today we meet in this Hall as neighbours and residents of this one planet earth. | UN | واليوم نلتقي في هذه القاعة كجيران وسكان على كوكب الأرض الواحد هذا. |
Why don't we meet in New York for Valentine's Day weekend? | Open Subtitles | لماذا لا نتقابل في نيو يورك في عطلة عيد الحب؟ |
- I promise not to harm you. - Unless we meet in a match. | Open Subtitles | أعدك إنى لن ألحق بكِ أذى - إلا إذا تقابلنا فى مباراة - |
And we meet in dangerous places. | Open Subtitles | ونحن نَجتمعُ في الأماكنِ الخطرةِ. |
When we meet in five years' time for the next review meeting, I sincerely hope that we will not have to ask that same question as those children asked at Rio. | UN | وإنني ﻵمل مخلصا في أننا حينما نجتمع في غضون خمسة أعوام، في اجتماع لاستعراض جديد، لن نكون بحاجة إلى أن نسأل نفس السؤال الذي سأله أولئك اﻷطفال في ريو. |
As we meet in the wake of the 2006 Review Conference, this session of the First Committee no doubt will also focus on the outcome of the Conference. | UN | وإذ نجتمع في أعقاب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فمما لا شك فيه أن هذه الدورة للجنة الأولى ستركز على نتائج المؤتمر. |
we meet in the wake of the High-level Plenary Meeting, where bold decisions were made to promote implementation of the Millennium Development Goals. | UN | إننا نجتمع في أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى حيث اتخذت قرارات جريئة للنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Once again, we meet in the General Assembly Hall under the shadow of terrorism. | UN | ها نحن مرة أخرى نجتمع في قاعة الجمعية العامة في ظل شبح الإرهاب. |
The danger continues even as we meet in this Hall; it is grave. In many villages children are wounded every day as they play on mined ground. | UN | ويستمر الخطر حتى ونحن نجتمع في هذه القاعة؛ فالحالة خطيرة وفي العديد من القرى يصاب اﻷطفال بجروح كل يوم أثناء اللعب في أرض ملغومة. |
- Till the next time we meet in his presence. | Open Subtitles | - حتى في المرة القادمة ونحن نجتمع في وجوده. |
When we meet in Bali in December we should agree on the roadmap for the coming negotiations. | UN | وعندما نلتقي في بالى في كانون الأول/ديسمبر ينبغي أن نتفق على خارطة الطريق للمفاوضات المقبلة. |
we meet in this forum to seek -- and to find -- solutions to the problems that I have touched upon in my statement. | UN | وإذا كنا نلتقي في هذا المحفل، فالهدف هو أن نسعى إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تطرقت إليها في بياني. |
we meet in the middle, squash him like a piñata at a quincen... | Open Subtitles | نلتقي في المنتصف ونحطمة مثل المنطقة الهشة في كوينسى |
When we meet in the future, we'll meet somewhere else. | Open Subtitles | عندما نتقابل في المستقبل، سنتقابل في مكانٍ آخر. |
Can we meet in a motel next time? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نتقابل في موتيل المرة القادمة |
- I promise not to harm you. - Unless we meet in a match. | Open Subtitles | أعدك إنى لن ألحق بكِ أذى - إلا إذا تقابلنا فى مباراة - |
I know how this works, you lowball me, and I give you an actual dollar value and then we meet in the middle somewhere. | Open Subtitles | أَعْرفُ كَيفَ هذا يعمل, أنت تنزل قيمته! وأنا أَعطيك قيمة الدولارِ الحقيقيه ثم نَجتمعُ في مكان ما |
well, that's everybody. Bye until we meet in Romania. | Open Subtitles | جيد , هؤلاء هم الجميع وداعاً حتى نلتقى فى رومانيا |
we meet in an hour of change and challenge, in a decade of hope and fear, | Open Subtitles | نلتقي بعد إنقضاء ساعة واحدة من التغيير والتحدي في عقد من الأمل والخوف |
So what do you say we meet in the bar a little after 7:00, | Open Subtitles | حسنا ,نتقابل فى البار بعد السابعه بقليل |
As we meet in the First Committee to consider disarmament and international security issues, we recognize the progress achieved over the past two years; we are also aware of the difficult times that we are facing and the severe challenges to multilateral disarmament endeavours. | UN | إننا في اجتماعنا هنا باللجنة الأولى لبحث المسائل المتصلة بنـزع السلاح والأمن الدولي، ندرك من واقع ضآلة التقدم المحرز خلال العام المنصرم، وكذلك من رصدنا للاتجاهات البازغة، أننا بصدد مرحلة صعبة تبرز فيها التحديات التي تتعرض لها آليات العمل المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح ومستقبله أكثر من أي تطورات إيجابية في هذا المجال. |