"we mentioned" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذكرنا
        
    • أشرنا إليها
        
    • ذكرناه
        
    • ذكرناها
        
    If we mentioned both representatives of those two countries, it would be not six but 12 or 14 names. UN وإذا ذكرنا أسماء كلا ممثلي هذين البلدين، سيصبح لدينا لا ستة أسماء بل 12 أو 14 اسما.
    As we mentioned last Monday, we hope that we will be able to make at least some recommendations to the Assembly. UN ونأمل، كما ذكرنا يوم الاثنين الماضي، أن يكون بوسعنا أن نتقدم على الأقل بعدد من التوصيات إلى الجمعية العامة.
    In our statement last year, we mentioned that children are more vulnerable and more prone to road accidents. UN وفي بياننا العام الماضي، ذكرنا أن الأطفال هم الأضعف والأكثر عرضة لحوادث الطرق.
    The Rwandan Government is determined to spare no effort to establish all the necessary conditions for the resumption of economic activities, the deep-going national reconciliation we mentioned a moment ago and the democratization process. UN إن حكومة رواندا عاقدة العزم على ألا تألو جهدا في سبيل تهيئة كل الظروف الضرورية لاستئناف اﻷنشطة الاقتصادية، وتحقيق المصالحة الوطنية المتأصلة التي أشرنا إليها منذ هنيهة، وعملية نشر الديمقراطية.
    Another proposal we mentioned earlier refers to the effective presentation of special reports as provided for in the Charter. UN ويتناول مقترح آخر ذكرناه من قبل إلى جدوى عرض تقارير خاصة على النحو المنصوص عليه في الميثاق.
    We also had, as we mentioned this morning and as is reflected here, an informal meeting with the members of the Advisory Board. UN كما أننا عقدنا جلسة غير رسمية، كما ذكرنا هذا الصباح ووفقاً للوارد هنا، مع أعضاء المجلس الاستشاري.
    It's not like we mentioned a lot of things to each other. Open Subtitles ليس الأمر وكأننا ذكرنا الكثير من الأشياء لبعضنا البعض
    Okay. It's just that we mentioned this in the e-mails. Open Subtitles حسنًا لكن ذكرنا هذا في الرسائل الإلكترونية
    So as we mentioned, there are thousands currently outside of state TV and parliament and a call for 25... Open Subtitles إذا كما ذكرنا سابقًا, هنالك الآلاف في الخارج خارج مبنى التلفزيون والبرلمان
    we mentioned that we were out of rations, and 10 minutes later a bunch of apples rained into the trench. Open Subtitles لقد ذكرنا بأننا كنا خارج الحصص ، ومتأخرين 10 دقايق باقة من التفاح أمطرت في الخندق
    Nah. Everybody was all smiles until we mentioned your cousin. Open Subtitles كل شخص كان على وجه تلك الإبتسامات ذكرنا بابن عمك
    we mentioned that this technology had been developed jointly by Tanzania and a non-governmental organization called APOPO. UN وقد ذكرنا أن تنزانيا استحدثت تلك التكنولوجيا بالاشتراك مع منظمة غير حكومية تسمى APOPO.
    As we mentioned last week in the Assembly’s discussion of the Bethlehem 2000 celebrations, Israel and the Palestinian Authority expect to host millions of tourists and pilgrims in our area in the coming months. UN وكما ذكرنا في اﻷسبوع الماضي في مناقشة الاحتفالات ببيت لحم ٢٠٠٠، في الجمعية العامة، تتوقع إسرائيل والسلطة الفلسطينية استضافة الملايين من السائحين والحجاج في منطقتنا في اﻷشهر القادمة.
    we mentioned our concern about the dangers posed by the existence and presence of unexploded ordnance and explosive remnants of war in populated areas in post-conflict Sierra Leone. UN وقد ذكرنا قلقنا بشأن المخاطر الناشئة عن وجود أجهزة متفجرة وبقايا متفجرة خلفتها الحرب في المناطق المأهولة بالسكان بعد الصراع في سيراليون.
    This number may vary from one day to another, which means that even if we mentioned how many workers served to establish each organization, the number would bear no relation to the current state of affairs. UN وقد يتباين هذا العدد بين يوم وآخر، مما يعني أننا حتى لو ذكرنا عدد العمال الذي يلزم لإنشاء كل منظمة فلن تكون ثمة علاقة بينه وبين الوضع القائم.
    As we mentioned at the Meeting of States Parties earlier this year, the other main area of focus for the Authority is to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and to coordinate and disseminate the results of such research. UN وكما ذكرنا مسبقا هذا العام في اجتماع الدول الأطراف، فإن المجال الآخر الذي تركز عليه السلطة هو ترويج وتشجيع إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة وتنسيق ونشر نتائج هذه الأبحاث.
    This morning in our statement we mentioned two specific and concrete points with reference to Eritrea, although the list should have been longer. UN لقد ذكرنا في البيان الذي أدلينا به هذا الصباح نقطتين محددتين وثابتتين بالنسبة ﻹريتريا، على الرغم من أن القائمة كان ينبغي أن تكون أطول من ذلك.
    Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, this is one of the paragraphs that we mentioned in our earlier intervention. UN السيد أحمد (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، هذه إحدى الفقرات التي أشرنا إليها في تدخلنا السابق.
    Far from making us complacent, this emphasizes our concern that in many parts of the world there are still situations of massive violation of human rights and fundamental freedoms. Sometimes these situations relate to the peace and security problems we mentioned earlier. UN وهذه الحقيقـــة بدلا من أن تجعلنــا راضين عن الــذات تؤكد قلقنــا من أن مناطق عديدة فـــي العالم ما زالت تعانـــي من حـــالات انتهاك جماعــي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وهي حالات ترتبــط في بعض اﻷحيــان بمشاكل السلم واﻷمن التي أشرنا إليها من قبل.
    We reiterate Mexico's commitment to working in favour of disarmament and in doing so call upon all parties to seize the window of opportunity that we mentioned earlier, which shows that if will, commitment and interest are not diluted, they can be converted into concrete action. UN ونؤكد مجددا على التزام المكسيك بالعمل من أجل نزع السلاح. وإذ نفعل ذلك، نناشد جميع الأطراف أن تغتنم الفرصة التي أشرنا إليها آنفا، التي تبين أنه إذا لم نهن فيما نبديه من إرادة والتزام واهتمام، يمكننا أن نحولها إلى إجراءات ملموسة.
    These actions, aimed at consolidating peace, security, cooperation and development, are the foundations of this broader commitment that we mentioned at the beginning of our intervention. UN وتمثل هذه الإجراءات، الرامية إلى توطيد السلام والأمن والتعاون والتنمية، القواعد لذلك الالتزام الأوسع الذي ذكرناه في بداية بياننا.
    " There is a settlement near the village of Tsur Baher that we mentioned earlier. UN " وهناك مستوطنة قرب قرية صور باهر التي ذكرناها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus