we must also give attention to an important omission in the report: it contains no reference to the global energy crisis. | UN | وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية. |
While we work to foster peace in our region, we must also build a strong and viable nation at home. | UN | وبينما نعمل من أجل رعاية السلام في منطقتنا يجب علينا أيضا أن نبني أمة قوية حيوية في وطننا. |
we must also make a real success of the Millennium Declaration. | UN | ويجب أيضا أن نحقق نجاحا حقيقيا فيما يتعلق بإعلان الألفية. |
we must also clearly identify the political obstacles that lie ahead. | UN | ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا. |
we must also ensure that the massive humanitarian assistance programme continues to sustain millions of people in Darfur. | UN | كما يجب علينا أن نضمن استمرار البرنامج الضخم للمساعدات الإنسانية للإبقاء على حياة الملايين في دارفور. |
we must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. | UN | وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري. |
we must also make efforts to develop and improve our instruments for regulating the manufacture, trade and use of conventional weapons. | UN | وعلينا أيضا أن نبذل جهودا لتطوير صكوكنا من أجل تنظيم صناعة اﻷسلحة التقليدية وتجارتها واستخدامها وأن نحسن تلك الصكوك. |
we must also devise new strategies to meet changing needs. | UN | وعلينا أيضا أن نستنبط استراتيجيات جديدة تستجيب للاحتياجات المتغيرة. |
In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. | UN | وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية. |
we must also develop a generalized social security system that will give the elderly access to medical and non-medical care. | UN | كما يجب علينا أيضا أن ننشيء نظاما عامــا للضمــان الاجتماعي يتيح للمسنين الحصول على الرعاية الطبية وغير الطبية. |
As we reaffirm our full support for the work of the Court, we must also acknowledge the outstanding work of its judges. | UN | وعندما نعيد تأكيد دعمنا التام لعمل المحكمة يجب علينا أيضا أن نقدر العمل الرائع لقضاتها. |
we must also carry forward the lessons learned at Cancún and be cognizant of the new pressures evident at the meeting. | UN | ويجب أيضا أن نستفيد من الدروس التي تعلمناها في اجتماع كانكون وأن نعي الضغوط الجديدة التي اتضحت في الاجتماع. |
we must also enhance the integrity of major disarmament and non-proliferation treaties. | UN | ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
we must also promote a peaceful transition in Kosovo. | UN | ويجب أيضا أن نشجع الانتقال السلمي في كوسوفو. |
we must also come to grips with conditions in which some people can regard even terrorism as justified. | UN | ويجب علينا أيضا أن نفهم الظروف التي يمكن فيها أن يعتبر بعض الناس حتى الإرهاب مبررا. |
we must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. | UN | ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم. |
we must also continue to reduce the use of highly enriched uranium in civilian nuclear research reactors and to convert those reactors to run on low-enriched uranium. | UN | كما يجب علينا أن نواصل الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات الأبحاث النووية المدنية وتحويل تلك المفاعلات للتشغيل بواسطة اليورانيوم المنخفض التخصيب. |
But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. | UN | ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية. |
we must also give due consideration to emerging issues. | UN | كما يجب أن نولي العناية الواجبة للمسائل الناشئة. |
But we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. | UN | غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار. |
we must also remain aware of the enormous challenges faced by individual people caught up in this crisis. | UN | كما أن علينا أن نظل مدركين للتحديات الهائلة التي يواجهها فرادى الأشخاص المحاصرين في هذه الأزمة. |
we must also ensure that the Security Council is not polarized or in any other way rendered ineffective in addressing such crises. | UN | وعلينا أيضاً أن نتأكد من أن مجلس الأمن لا يعاني من الاستقطاب أو العجز عن معالجة الأزمات من هذا القبيل. |
we must also have the courage to debate difficult questions, but we must do so in a spirit of friendship and openness. | UN | ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح. |
we must also continue to tackle such communicable diseases as AIDS, as was pointed out by the Tanzanian Minister a moment ago. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نواصل التصدي للأمراض المعدية مثل الإيدز، كما أشارت وزيرة الصحة في تنزانيا قبل هنيهة. |
we must also recognize the disproportionately high price paid by countries hosting refugees. | UN | ولا بد لنا أيضا من التسليم بفداحة الثمن الذي تدفعه البلدان المضيفة للاجئين بما لا يتناسب وقدراتها. |
we must also balance short- and long-term measures. | UN | كما يتعين علينا أن نوازن بين التدابير القصيرة والطويلة الأمد. |
Furthermore, we must also bring together all relevant stakeholders at both the national and international levels, and involve especially the private sector. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد أيضا من إشراك كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على المستويين الوطني والدولي، ولا سيما القطاع الخاص. |