"we must do" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن نفعل
        
    • يجب علينا أن نفعل
        
    • ويجب أن نفعل
        
    • يجب أن نفعله
        
    • ويجب أن نبذل
        
    • يجب أن نبذل
        
    • علينا أن نبذل
        
    • ويجب علينا أن نفعل
        
    • وعلينا أن نبذل
        
    • يجب علينا فعله
        
    • يجب ان نفعل
        
    • وعلينا أن نفعل
        
    • يجب أن نقوم
        
    • علينا القيام
        
    • علينا أن نقوم
        
    There's too many of them. - Well, We must do something. Open Subtitles هناك الكثير منهم . حسناً ، نحن يجب أن نفعل شئ
    No, it isn't any good. I know what We must do. Open Subtitles لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل
    We all understand the scope of the problem and that We must do everything to fight this scourge. UN ونحن جميعا نعي نطاق المشكلة، وأنه يجب علينا أن نفعل كل ما يمكن لمكافحة هذه اﻵفة.
    We must do so by empowering national institutions to promote a culture of tolerance, compromise and accommodation. UN ويجب أن نفعل ذلك من خلال تمكين المؤسسات الوطنية من تعزيز ثقافة التسامح والتوافق والتراضي.
    We are leaving because it is what We must do. Open Subtitles إننا راحلون، لأن هذا ما كان يجب أن نفعله
    That is what they deserve, and that is what We must do everything in our power to deliver. UN وهذا ما يستحقونه، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتحقيقه.
    We must stay in. We must do the correct thing. Open Subtitles يجب أن نبقى بالداخل يجب أن نفعل الشيء الصحيح
    We must do something before they fandango themselves into oblivion! Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً قبل أن يرقصوا حتّى الهزيان.
    When things settle, We must do something about him Open Subtitles حين تستقر الأمور يجب أن نفعل شيئاً حياله
    The international community will support all those who fight against hunger, want and disease, but We must do so as efficiently as possible. UN وسيدعم المجتمع الدولي كل من يكافحون الجوع والفاقة والمرض، ولكننا يجب أن نفعل ذلك بأقصى قدر من الكفاءة.
    That is what they do to us, and We must do better. Open Subtitles وهذا هو ما يفعلونه لنا. لكن يجب علينا أن نفعل أفضل.
    We must do as your father says. Mother, I beg you... Open Subtitles يجب علينا أن نفعل كما يقول والدك أمي أتوسل اليكم
    We must do everything possible to achieve a world free from nuclear weapons, and the Holy See supports all efforts along these lines. UN ويجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، ويدعم الكرسي الرسولي جميع الجهود لتحقيق ذلك.
    Let us heed this reasonable advice and, as the international community, do without delay what We must do. UN دعونا نحترم هذه النصيحة الرشيدة ونفعل كمجتمع دولي ما يجب أن نفعله دونما إبطاء.
    Poverty is extreme in Africa; We must do our utmost to come up with new ways to reduce it in the twenty-first century. UN الفقر شديد غاية الشدة في أفريقيا، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لإيجاد طرق جديدة لتخفيض مستواه في القرن الحادي والعشرين.
    Furthermore, We must do all we can to strengthen the capacity for action of the Commission on Sustainable Development and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نبذل قصارى جهدنا لتقوية القدرة على العمل لدى لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    We must do all we can to protect and preserve the integrity and moral authority of the United Nations in Somalia. UN يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية.
    We must do all that we can to turn back the tide. UN ويجب علينا أن نفعل كل مـا فــي وسعنـا لعكس اتجاه اﻷمور.
    We must do more to integrate Africa into the world economy. UN وعلينا أن نبذل المزيد من الجهد لإدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    What we desire and what We must do to survive are often at odds. Open Subtitles مانرغبه وما يجب علينا فعله من اجل البقاء دائما مختلفان
    We must do the same with this plant before boiling it. Open Subtitles يجب ان نفعل نفس الشيء مع هذا النبات قبل ان يقوم بغليها
    We seek coherence within the United Nations system, and We must do the same for the global financial institutions. UN إننا نبحث عن الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة، وعلينا أن نفعل الشيء نفسه مع المؤسسات المالية العالمية.
    The work that We must do is before us in this Committee. UN العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة.
    We must do more to respond effectively to early warning signs. UN يجب علينا القيام بالمزيد للاستجابة بفعالية لإشارات الإنذار المبكر.
    It is now incumbent upon us to fulfil our commitments in a steady, step-by-step manner, but like our mountaineers, We must do it together. UN لقد بات لزاما علينا الوفاء بالتزاماتنا خطوة بخطوة باطراد، لكن كمتسلقي الجبال، يجب علينا أن نقوم بها معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus