"we must strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن نعزز
        
    • ويجب أن نعزز
        
    • يجب علينا أن نعزز
        
    • وعلينا أن نعزز
        
    • يجب علينا تعزيز
        
    • ويجب علينا أن نعزز
        
    • يتعين علينا تعزيز
        
    • ويجب علينا تعزيز
        
    • فلا بد لنا من تدعيم
        
    • يجب أن ندعم
        
    • يجب أن نُعزز
        
    • يجب علينا أن نقوي
        
    • ويتعين علينا أن نعزز
        
    • ولا بد لنا من تعزيز
        
    • يتعين علينا أن نعزز
        
    In addition, we must strengthen the engagement of diasporas as development partners. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن نعزز التزام الشتات كشركاء في التنمية.
    To stop disease that spreads across borders, we must strengthen our system of public health. UN ومن أجل وقف الأمراض التي تنتشر عبر الحدود، يجب أن نعزز نظام الصحة العامة لدينا.
    we must strengthen the level of knowledge and the creative capacity of our people, since they are our principal asset and the best instruments for placing us in today's globalized world. UN ويجب أن نعزز مستوى المعرفة والطاقة المبدعة لشعوبنا لأنها ثروتنا الأساسية وأفضل الأدوات لنقلنا إلى عالم اليوم المعولم.
    we must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. UN يجب علينا أن نعزز إبراز هذه المؤسسات ومصداقيتها وسلطتها.
    we must strengthen our common bond and work together to try to find solutions to the problems that affect us all. UN وعلينا أن نعزز الرابطة المشتركة التي تجمع بيننا، وأن نسعى معا إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تؤثر علينا جميعا.
    We know, for example, that we must strengthen our systems for data collection, particularly in developing countries. UN ونعلم، على سبيل المثال، أنه يجب علينا تعزيز نظمنا لجمع البيانات، ولا سيما في البلدان النامية.
    we must strengthen our efforts with a view to setting up an effective Peacebuilding Commission in the shortest amount of time possible. UN ويجب علينا أن نعزز جهودنا المبذولة بهدف إنشاء لجنة فعالة لبناء السلام في أقصر وقت ممكن.
    It is obvious that we must strengthen our efforts in other areas in order to advance the status of women, if progress is to be made in the field as a whole. UN ومن الواضح أنه يتعين علينا تعزيز جهودنا في مجالات أخرى للنهوض بحالة المرأة ليتسنى إحراز تقدم في هذا الميدان كله.
    we must strengthen our targeting of tax havens. UN ويجب علينا تعزيز قدرتنا على استهداف الملاذات الضريبية.
    Secondly, we must strengthen the State by increasing administrative capacities and the capacities of the young institutions of the Republic. UN ثانيا، يجب أن نعزز الدولة بزيادة القدرات الإدارية وقدرات المؤسسات الفتية للجمهورية.
    Likewise, we must strengthen our ability to banish confrontation, violence, terror and inequality. UN وبالمثل، يجب أن نعزز قدرتنا على القضاء على المواجهة والعنف واﻹرهاب وعدم المساواة.
    we must strengthen our capacity and improve our performance so that vulnerable communities feel able to count on us in their hour of need. UN ويجب أن نعزز قدرتنا وأن نحسن أداءنا كي نشعر المجتمعات الضعيفة بأن بمقدروها أن تعتمد علينا وقت الحاجة.
    we must strengthen cooperation between the Organization and regional and subregional groups. UN ويجب أن نعزز التعاون بين المنظمة والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    we must strengthen the United Nations in order to secure our future, the future of mankind. UN يجب علينا أن نعزز الأمم المتحدة كي نؤمن مستقبلنا، مستقبل الجنس البشري.
    we must strengthen family values, human dignity and the universality of human rights, as our friend President Mandela has said. UN يجب علينا أن نعزز قيم اﻷسرة، والكرامة اﻹنسانية وعالمية حقوق اﻹنسان، كما قال صديقنا الرئيس مانديلا.
    we must strengthen the role and authority of the General Assembly and revitalize its work. UN وعلينا أن نعزز دور الجمعية العامة وسلطتها وتنشيط عملها.
    First, we must strengthen cooperation to eradicate poverty. UN أولا، يجب علينا تعزيز التعاون لاستئصال الفقر.
    we must strengthen preventive diplomacy in order to avoid overextending our capabilities in the area of peace-keeping. UN ويجب علينا أن نعزز الدبلوماسية الوقائية بغية تجنب اﻹفراط في توسيع قدراتنا في مجال حفظ السلام.
    we must strengthen the free trade system, by ensuring a successful conclusion of the Uruguay Round. UN يتعين علينا تعزيز نظام التجارة الحرة عن طريق ضمان خاتمة ناجحة لجولة أوروغواي.
    If we are really being overtaken by events in the global arena, we must strengthen our frame of action. UN وإذا كانت اﻷحداث الجارية على المسرح العالمي تجرفنا، فلا بد لنا من تدعيم إطار عملنا.
    As we enter the new millennium, we must strengthen our Organization so that it will be able to cope with new challenges and new realities. UN وإننا، إذ ندخل الألفية الجديدة، يجب أن ندعم منظمتنا، بحيث تتمكن من التصدي للتحديات الجديدة والواقع الجديد.
    Fifthly, we must strengthen cooperation to prevent armed conflict. UN وخامسا، يجب أن نُعزز التعاون لمنع المنازعات المسلحة.
    Secondly, we must strengthen cooperation to promote human rights. UN وثانيا، يجب علينا أن نقوي التعاون من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان.
    we must strengthen the Court's budget so that it can rebuild the necessary administrative and investigative services it requires to carry out its work effectively. UN ويتعين علينا أن نعزز ميزانية المحكمة لتتمكن من إعادة بناء خدمات اﻹدارة والتحقيق الضرورية التي تلزمها للاضطلاع بعملها بكفاءة.
    we must strengthen the disarmament and non-proliferation regimes, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولا بد لنا من تعزيز نظم نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In the economic and social field, we must strengthen our capacity to promote sustainable development by merging organs and functions and creating an economic security council. UN وفي المجال الاقتصادي والاجتماعي، يتعين علينا أن نعزز قدرتنا على النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق إدماج اﻷجهزة والوظائف وإنشاء مجلس أمن اقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus