"we need to stay" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن نبقى
        
    • علينا البقاء
        
    • علينا أن نبقى
        
    • نحتاج أن نبقى
        
    • نحن بحاجة إلى البقاء
        
    • نحن في حاجة إلى البقاء
        
    • نحتاج ان نبقى
        
    We need to stay here until they start rescuing people, okay? Open Subtitles يجب أن نبقى هنا إلى أن يبدأوا بإنقاذ الناس
    Now you want to run when We need to stay and fight. Open Subtitles تريدين الهرب الآن بينما يجب أن نبقى ونقاتل.
    We need to stay in their heads. A procedural route is clearly... Open Subtitles يجب أن نبقى على مقربة منهم والطريقالإجرائيواضح..
    We need to stay out and look for the guns for this deal. Open Subtitles علينا البقاء في الخارج للبحث عن أسلحة نارية لهذا الاتفاق.
    I don't think so, but We need to stay vigilant. Open Subtitles لا أظن ذلك ولكن علينا أن نبقى حذرين بالتأكيد..
    Look, until emergency services arrive, We need to stay calm and help whoever we can, all right? Open Subtitles انظروا , الى أن تصل خدمات الطوارئ.. يجب أن نبقى هادئين , ونساعد من نستطيع , مفهوم ؟
    Looks like We need to stay another night so appa can rest. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن نبقى لليله أخرى ليرتاح أبا
    We need to stay together and then it will be all right. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً وسيكون كل شئ على ما يرام
    We need to stay on this kid 24/7. Open Subtitles يجب أن نبقى مع الفتى طوال الوقت
    We need to stay focused on the bombs. Open Subtitles يجب أن نبقى مركزين على القنابل
    We need to stay ready. Open Subtitles يجب أن نبقى على أستعداد
    We need to stay together, huh? Open Subtitles يجب أن نبقى معاً
    That way, I know that I can convince her that We need to stay. Open Subtitles بهذه الطريقة ، أعرف أنه يمكني إقناعها أنه سيتحتم علينا البقاء
    We need to stay together. - Rather would not. Open Subtitles ــ علينا البقاء معاً ــ أنا لا أوفقكِ
    We need to stay where we are so that they can find us. Open Subtitles علينا البقاء مكاننا كي يتمكنوا من إيجادنا
    We need to stay mindful that there is a close interdependence between nature and a healthy and productive life. UN ويتعين علينا أن نبقى مدركين أن هناك ترابطا وثيقا بين الطبيعة والحياة الصحية والمنتجة.
    We need to stay alive long enough to rescue Drake and the rest of your kidnapped zombies from Vaughn's basement. Open Subtitles علينا أن نبقى أحياء لأطول مدة حتى ننقذ درايك و باقي الزومبي المختطفون، من قبو فون
    I don't know what's in that blood, but We need to stay away from it. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه.
    We need to stay cool, just keep doing our work, and let the kids realize on their own that they should come down and help. Open Subtitles نحتاج أن نبقى هادئين وأن نستمر في تنفيذ أعمالنا ونجعل الأولاد يدركوا بأنفسهم
    We need to stay informed of what they're thinking, what they're doing, and what they're no longer telling us. Open Subtitles نحن بحاجة إلى البقاء على علم بما يفكرون فيه ماذا يفعلون وما لم يعودوا يبوحون لنا به
    We need to stay one step ahead of him... Open Subtitles نحن في حاجة إلى البقاء خطوة واحدة قبل له...
    I figure We need to stay on top of them just in case they turn up some new lead on your father's disappearance. Open Subtitles انا اعتقد اننا نحتاج ان نبقى متقدمين عليهم فقط فى حالة اكتشافهم لدليل جديد بخصوص اختفاء والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus