we note with satisfaction that coalition members have begun to pay more attention to non-military aspects of security. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن أعضاء التحالف بدأوا يولون انتباها أكبر للجوانب غير العسكرية للأمن. |
we note with satisfaction that the Government of Mozambique will host the first conference of the States parties to the Ottawa Convention in Maputo. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن حكومة موزامبيق ستستضيف في مابوتو المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا. |
we note with satisfaction that some other States have undertaken to consider similar requests. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن بعض الدول اﻷخرى تعهدت ببحث طلبات مماثلة. |
we note with satisfaction that this issue is one of the main aspects of the PBC road map for actions in 2011. | UN | ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011. |
we note with satisfaction that this year's draft resolution includes reinforced language on kidnapping and hostage-taking, of both local and international humanitarian and United Nations personnel. | UN | ونلاحظ بارتياح أن مشروع قرار هذه السنة يتضمن لغة معززة بشأن اختطاف العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة محليا ودوليا على السواء وأخذهم رهائن. |
But despite this, we note with satisfaction that the text adopted today has clearly nothing in common with what we have seen in recent weeks. | UN | ولكننا، رغم ذلك، نلاحظ مع الارتياح أن النص المعتمد اليوم لا يمت بصلة إلى ما رأيناه في الأسابيع الأخيرة. |
we note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية. |
we note with satisfaction that the Unit is already performing its tasks. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن وحدة دعم التنفيذ تؤدي بالفعل مهامها بصورة فعالة. |
we note with satisfaction that the draft resolution reaffirms the Strategy and its four pillars in their entirety. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن مشروع القرار يكرر التأكيد على أهمية الاستراتيجية وأركانها الأربعة بكاملها. |
we note with satisfaction that Tonga has completed its accession negotiations to the WTO. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن تونغا قد أنهت مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
we note with satisfaction that the three institutions established under the Convention on the Law of the Sea are functioning well. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات الثلاث التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد. |
we note with satisfaction that the Force made a significant contribution to stabilizing security and the humanitarian situation in Bunia. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن القوة أسهمت إسهاما كبيرا في استقرار الأمن والحالة الأمنية في بونيا. |
we note with satisfaction that the three institutions established under the Law of the Sea Convention are functioning well. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد. |
we note with satisfaction that the Court has continued to re examine its procedures and working methods. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المحكمة واصلت إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها. |
we note with satisfaction that this unique form of cooperation has been carried over through the years. | UN | ونلاحظ بارتياح أن هذا الشكل الفريد من التعاون تجدد عاما بعد عام. |
we note with satisfaction that more than 120 States have already signed the CTBT. | UN | ونلاحظ بارتياح أن أكثر من ١٢٠ دولة وقعت بالفعل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
we note with satisfaction that the International Year for Sport and Physical Education in 2005 created an important momentum worldwide. | UN | ونلاحظ بارتياح أن السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية عام 2005 أوجدت زخما قويا في جميع أنحاء العالم. |
we note with satisfaction that all the participants in this process express a political commitment to the obligations arising under the Programme of Action. | UN | ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل. |
Today we note with satisfaction that the document submitted by the Secretary-General has, to a great extent, justified our hopes. | UN | واليوم، نلاحظ مع الارتياح أن الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام تبرر، إلى حد بعيد، كل اﻵمال التي علقناها عليها. |
we note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن مصالح الأفراد موضوعة بحق في لب إعلان الألفية ذاته. |
we note with satisfaction that steps were taken in 2010 towards making fuller use of this body's potential. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن ثمة خطوات قد اتخذت في عام 2010 نحو الاستغلال الأمثل لإمكانات تلك الهيئة. |
In the face of the tragic situation in Burundi, we note with satisfaction that the United Nations has reacted promptly. | UN | وفي مواجهة الحالة المأساوية في بوروندي، فإننا نلاحظ بارتياح أن اﻷمم المتحــدة قــد ردت بسرعــة. |
However, we note with satisfaction that the University is now on the road to revitalization, an accomplishment that is linked to the follow-up of the reform of the United Nations. | UN | بيد أننا نلاحظ بارتياح أن الجامعة اﻵن على طريق الانتعاش، وهو إنجاز يتصل بمتابعة إصلاح اﻷمم المتحدة. |
we note with satisfaction that our country, too, made its contribution to the preparation of what is one of the most important agreements of this century. | UN | ومن دواعي اعتزازنا وفخرنا أن بلدنا قد ساهم في إعداد هذه المعاهدة التي تعتبر من أهم اتفاقيات هذا القرن. |
we note with satisfaction that many other States have announced their intention to ratify it in the near future. | UN | ونذكر بارتياح أن دولاً عديدة أخرى أعلنت عن نيّتها التصديق على الاتفاق في المستقبل القريب. |
In this context, we note with satisfaction that cooperation between the two international bodies is being reinforced on the basis of the agreement of cooperation signed in 1996. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ بارتياح أنه يجري تعزيز التــعاون بين الهيئتين الدوليتين على أساس اتفاق التــعاون الموقع في ١٩٩٦. |
Today, we note with satisfaction that further progress has been made in this peace process, culminating in the recent signing in Washington of new and promising agreements between the parties. | UN | واليوم نحيط علما مع الارتياح بالمزيد من التقدم الذي أحرز في عملية السلام هذه، توج بالتوقيع مؤخرا في واشنطن على اتفاقات جديدة ومبشـــرة بالخير بيـــن الطرفين. |
we note with satisfaction that, given these circumstances, authoritative international financial institutions have been understanding about our growing needs. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه في ظل هذه الظروف تتفهم المؤسسات المالية الدولية الرسمية، احتياجاتنا المتزايدة. |