"we now have" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدينا الآن
        
    • ولدينا الآن
        
    • الآن لدينا
        
    • وأمامنا الآن
        
    • وعلينا الآن
        
    • فلدينا الآن
        
    • أمامنا الآن
        
    • علينا اﻵن
        
    • لدينا الان
        
    • لنا اﻵن
        
    • والآن لدينا
        
    • ويتعين علينا الآن
        
    • أصبحت لدينا اﻵن
        
    • الان لدينا
        
    • إن لدينا اﻵن
        
    we now have no production facilities that can make these materials. UN ولا توجد لدينا الآن أي مرافق يمكنها إنتاج هذه المواد.
    Because of his courageous commitment to scholarly and scientific principles, we now have the evidence to pursue better policy. UN وبسبب التزامه المتسم بالشجاعة إزاء المبادئ البحثية والعلمية، يتوفّر لدينا الآن الدليل من أجل انتهاج سياسة أفضل.
    Tragically, we now have another grim reminder that the Council's resolutions continue to be flouted. UN والأمر المأساوي هو أنه بات لدينا الآن تذكرة كالحة أخرى باستمرار الاستهتار بقراري مجلس الأمن.
    we now have reasons to look ahead with optimism. UN ولدينا الآن أسباب لكي نتطلع إلى الأمام بتفاؤل.
    we now have over 90,000 refugees, and the flow continues. UN ولدينا الآن أكثر من 000 90 لاجئ، والتدفق مستمر.
    This is the five-minute call. we now have five minutes. Open Subtitles هذا نداء الخمس دقائق نحن الآن لدينا خمس دقائق
    After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. UN وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل.
    Instead of tuberculosis we now have retroviruses and avian flu. UN وبدلا من السل، لدينا الآن الفيروسات التراجعية وإنفلوانزا الطيور.
    Okay, we now have a lot of dirty oil. Open Subtitles حسنا ، لدينا الآن الكثير من النفط القذرة.
    And what's more, we now have a way to see this. Open Subtitles وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا.
    But because you have kept us waiting... we now have just under three months in which to do that. Open Subtitles و لكن لأنك أبقيّتنا ننتظر لم يبقى لدينا الآن إلا أقل من 3 أشهر فقط للقيام بذلك.
    With this meeting, we now have the political commitment to those solutions. UN وبهذا الاجتماع، لدينا الآن الالتزام السياسي بهذه الحلول.
    With the help of our partners, we now have approximately 130,000 soldiers and 106,000 police personnel. UN وبمساعدة شركائنا، لدينا الآن قرابة 000 130 جندي و 000 106 من أفراد الشرطة.
    we now have a broad consensus on what to do to meet the challenges of the twenty-first century. UN ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    we now have a large number of orphans and child-headed households. UN ولدينا الآن عدد كبير من الأيتام والأطفال الذين يعولون أسرا.
    In the Millennium Development Goals, we now have measurable objectives. UN ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها.
    Well, as a result, we now have a perpetual royalty-free license for the patent. Open Subtitles حسناً, كنتيجة, الآن لدينا ترخيص دائم بدون أي رسوم على براءة الإختراع.
    we now have less than five years to achieve the MDGs. UN وأمامنا الآن أقل من خمس سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we now have to do the same for social development. UN وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية.
    Unlike five years ago, we now have the money to do it. UN وخلافا لما حصل قبل خمسة أعوام، فلدينا الآن المبالغ المالية لتحقيق ذلك.
    we now have five years left. We have to do it right and we have to start today. UN ويبقى أمامنا الآن خمس سنوات، يتعين أن نعمل فيها بشكل صحيح، وينبغي أن نبدأ اليوم.
    Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    we now have the support of the people and Satine to bait Kenobi. Open Subtitles لدينا الان دعم الشعب وساتين للقضاء على كانوبي
    we now have a unique opportunity to build on the achievements made by developing a new European security architecture. UN وتتاح لنا اﻵن فرصة فريدة من نوعها للاستناد إلى الانجازات المحققة واستحداث معمار جديد لﻷمن اﻷوروبي.
    we now have even more evidence that this agenda is based upon unreliable, unsubstantiated data. UN والآن لدينا مزيد من الدلائل على أن هذا البرنامج يستند إلى بيانات غير موثوقة وغير مدعومة بالأسانيد.
    And of course we now have to do better if we want to create conditions that will allow developing countries to carry out the domestic reforms that they need to adopt in face of mounting international pressures and constraints. UN ويتعين علينا الآن بطبيعة الحال أن نتخذ إجراءات أفضل إذا ما أردنا تهيئة الأوضاع التي تتيح للبلدان النامية إجراء الإصلاحات الداخلية التي تحتاج إلى إجرائها في مواجهة الضغوط والقيود الدولية المتعاظمة.
    With the creation of a Commission on Sustainable Development and the restructuring of the economic and social functions of the United Nations, we now have the institutional arrangements in place to ensure that the measures prescribed by Agenda 21 are adequately addressed. UN وبانشاء لجنة التنمية المستدامة وإعادة تشكيل الوظائف الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، أصبحت لدينا اﻵن ترتيبات مؤسسية قائمة تكفل لنا التصدي بشكل واف للتدابير التي رسمها جدول أعمال القرن ٢١.
    From 3000 prisoners during the Shah, we now have 300000 with you. Open Subtitles ايام الشاه كان لدينا 3000 سجين الان لدينا , 30000 سجين
    we now have one of the highest per capita resettlement ratios in the world. UN إن لدينا اﻵن واحدا من أعلى معدلات نصيب الفرد من إعادة التوطين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus