we paid to stay here. They can't just, like, lock us out. | Open Subtitles | لقد دفعنا أجرة هذه الغرفة لا يمكنهم أن يبقونا في الخارج |
we paid you all the savings we had in the world. | Open Subtitles | لقد دفعنا لك كل المدخرات اللتي كانت لدينا في العالم |
God, we paid for all this ourselves, so thanks for nothing. | Open Subtitles | رباه، دفعنا ثمن كل هذا بأنفسنا، فشكراً على لا شيء |
Look, I don't remember the details exactly, but the way he explained it to me... we would've got twice what we paid for it. | Open Subtitles | انظري, أنا لا أذكر التفاصيل جيداً ..لكن الطريقة التي شرح لي بها الأمر كان سيحصل على ضعف المبلغ الذي دفعناه |
We tell them to go fuck themselves' cause we paid'em. | Open Subtitles | سوف نقول لهم بأن يذهبوا لمضاجعة انفسهم لاننا دفعنا لهم |
When I was a student here, we paid for our entire trip To nationals, selling this. Classroom to classroom, | Open Subtitles | عندما كنت طالباً هنا, لقد دفعنا ثمن كامل رحلتنا للمنافسات الوطنية ببيع هذه من فصل إلى فصل |
That's why we pay you the big bucks if we paid you. | Open Subtitles | . لهذا السبب ندفع لك أموالاً طائلة . إن دفعنا لك |
we paid a heavy toll today. And for what? | Open Subtitles | لقد دفعنا ثمنا باهظًا اليوم، من أجل ماذا؟ |
The hospital keep saying we didn't pay some anesthesiologist bill we know damn well we paid, or the mechanic, charged $120 too much. | Open Subtitles | أستمر الأطباء بقول أننا لم ندفع لطبيب التخدير مع كونه يعرفون أننا دفعنا له لقد أخذ الميكانيكي أكثر من 120 دورلًا |
we paid you, and you're still threatening to erase them. | Open Subtitles | دفعنا لكَ ؛ وأنتَ ما زلتَ تقوم بالتهديد بـمسحها |
we paid heavily with young blood as a result of three terror campaigns. | UN | وقد دفعنا ثمنا فادحا من دماء الصغار نتيجة لثلاث حملات إرهابية. |
This fall we paid $1.2 billion to meet our assessments through the end of the calendar year. | UN | وهذا الخريف دفعنا ١,٢ بليون دولار للوفاء بأنصبتنا المقررة حتى نهاية السنة التقويمية الجارية. |
we paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that. | UN | لقد دفعنا الثمن قتلى وجرحى ومشوهين، ولا يسع الانسانية أن تتجاهل ذلك. |
Remember that month we paid our bills off on time and we had this two-week window where we just watched TV? | Open Subtitles | أتذكر الشهر الذي دفعنا فيه الفواتير في موعدها وأصبح عندنا أسبوعين نشاهد فيهما التلفزيون وحسب |
We're down in the basement busting our butts and you're up here eating ice cream sandwiches that we paid for with our hard-earned money. | Open Subtitles | نحن في القبو نعمل بشقاء وأنتم هنا تتناولون شطائر المثلجات التي دفعنا نحن ثمنها بأمولنا التي تعبنا في الحصول عليها |
we paid with 13 different credit cards, and we were asked to never come back again. | Open Subtitles | لقد دفعنا 13 بطاقات الائتمان المختلفة، وطلب منا أن لا تأتي أبدا مرة أخرى. |
Well, no one else would fund it. And that's the price we paid. | Open Subtitles | لااحد غيره كان سيمولنا هذا هو الثمن الذي دفعناه |
Then why don't you give us back the money we paid you to get us into this mess? | Open Subtitles | لماذا لا تعيد إلينا المال الذي دفعناه لك كي تورطنا في هذه الفوضى؟ |
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it. | Open Subtitles | في الحقيقة ، انا في مزاج رائع ان هذا المنزل يساوي اربع اضعاف مما دفعناه لذا دعينا لا نفكر بهذا |
we paid again in 1991, when we had to deal alone with that tragedy that had taken the lives and health of people, poisoned the land and the air and caused massive resettlement. | UN | ودفعنا مرة أخرى في عام 1991، حينما كان علينا أن نتعامل وحدنا مع تلك المأساة التي أودت بأرواح المواطنين وصحتهم وأدت إلى تسميم الأرض والهواء وسببت عملية إعادة توطين ضخمة. |
we paid our respects, now, we're leaving. | Open Subtitles | دَفعنَا نواحينا، الآن، نحن نَتْركُ. |
But we'll only accept the $80 we paid for it, not a penny more. | Open Subtitles | ولكننا سنقبل فقط 80 دولار الذي دفعناها لا أكثر |
Today, one question seems very topical: have our hopes been fulfilled, and to what extent have we paid our debt to the small citizens of our planet? | UN | أما اليوم فإن السؤال الذي يبدو متصلا بأحداث الساعة هو: هل تحققت آمالنا، وإلى أي مدى سددنا ديننا لصغار المواطنين في كوكبنا؟ |
However much we paid for this slave, I think it was too much, hmm? | Open Subtitles | ايا كان ما ندفعه إلى هذا العبد، أظن أنه كثير عليه. |