"we prepare" - Traduction Anglais en Arabe

    • نستعد
        
    • نعد
        
    • استعدادنا
        
    • نحضر
        
    • إعدادنا
        
    • نستعدّ
        
    • نجهز
        
    • نعدّ
        
    • تحضيرنا
        
    How can we prepare when we follow him on 36-hour shifts? Open Subtitles كيف نستعد عندما كنا متابعة له على التحولات 36 ساعة؟
    As we prepare to adopt the draft resolution, we welcome the fact that the General Assembly has once again succeeded in demonstrating unanimity on this subject. UN وبينما نستعد لاعتماد مشروع القرار، نرحب بنجاح الجمعية العامة مرة أخرى في إظهار الإجماع بشأن هذا الموضوع.
    We believe that this is an excellent report which identifies the substantial challenges the Organization is facing as we prepare ourselves for the new millennium. UN ونعتقد أنه تقرير ممتاز يحــدد التحديـــات الكبيرة التي تواجـه المنظمة بينما نحن نستعد لدخول اﻷلفية الجديدة.
    As we prepare ourselves to manage a changing international environment, we must confront the need for renewal and reform. UN وإذ نعد أنفسنا ﻹدارة البيئة الدولية المتغيرة، فلا بد لنا من أن نواجه الحاجة إلى التجديد واﻹصلاح.
    We need to build on that momentum as we prepare for the next Review Conference. UN ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    It is indeed encouraging that as we prepare to meet the challenges of the twenty-first century, we do so on the solid foundation of such instruments of great foresight and idealism. UN وإن لمن المشجع حقا أننا في الوقت الذي نستعد فيه للتصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين، نقوم بذلك على أساس صلب من هذه الصكوك التي تتسم ببعد النظر والمثالية.
    As we prepare to enter the next century, let us just very simply commit ourselves to tending first to the unfinished business of this century. UN وفيما نستعد للدخول في القرن المقبل، دعونا ببساطة نلزم أنفسنا بأن ننصرف أولا إلى إنجاز العمل الذي لم ينجز في هذا القرن.
    Finally, as we prepare to enter the new millennium, let us do so in a genuine spirit of cooperation for the benefit of all mankind. UN أخيرا، وبينما نستعد لدخول اﻷلفية الجديدة، دعونا ندخلها باستلهام روح التعاون الحقيقية من أجل منفعة كل البشر.
    This evening, as we prepare to adopt the draft political declaration, let us commit ourselves to the task ahead. UN هذا المساء، بينما نحن نستعد لاعتماد مشروع الإعلان السياسي، دعونا نُلزم أنفسنا بإنجاز المهمة التي تنتظرنا.
    As we prepare to leave the Council, we are also gratified that we have taken note of the feeling in the Council of the need to reform that body. UN وإذ نستعد لمغادرة المجلس، نشعر بالاغتباط أيضا لأننا أحطنا علما بشعور المجلس بالحاجة إلى إصلاح تلك الهيئة.
    The theme could not have come at a better time, particularly as we prepare for the Doha conference in 2008. UN إن هذا الموضوع ما كان ليطرح في وقت أفضل من هذا ، لا سيما ونحن نستعد لمؤتمر الدوحة في عام 2008.
    Let us endeavour, as we prepare to celebrate the seventieth anniversary of the first Conference on Disarmament, to learn the lessons of the past. UN فلنحاول، ونحن نستعد للاحتفال بالذكرى السبعين للمؤتمر الأول لنزع السلاح، أن نستفيد من دروس الماضي.
    Therefore, as we prepare for a post-2014 Afghanistan, there is still much to do. UN لذلك، ما زال يتعين عمل الكثير بينما نستعد لأفغانستان في مرحلة ما بعد عام 2014.
    As we prepare for the Chicago and Tokyo conferences, we must ensure that those mutual commitments are swiftly implemented. UN وفيما نستعد لمؤتمري شيكاغو وطوكيو، يجب أن نكفل تنفيذ هذه الالتزامات المشتركة بسرعة.
    That is why I want to tell you how important it is that we prepare for Cancún, where we will have a great opportunity. UN لذلك أود أن أقول لكم كم هو مهم أن نعد العدة لكانكون حيث ستتاح لنا فرصة عظيمة.
    Let me pledge Finland's full support to you, Sir, as we prepare to assume the presidency of the European Union during the second half of next year. UN دعوني أتعهد بتأييد فنلندا التام لكم، سيدي، ونحن نعد لاستئناف رئاسة الاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من السنة القادمة.
    No matter how much we prepare for them, how much we resist the change, anticipate the moment, fight the inevitable outcome. Open Subtitles , لا يهم مدى استعدادنا لهم , أو مدى مقاومتنا لهذا التغير أو مدى ترقبنا لتلك اللحظة فعلينا قتال النتيجة
    In the meantime, we prepare to spin if this thing comes out. Open Subtitles وخلال هذا االوقت نحضر أنفسنا لتغيير مسار التعليقات إن تم نشره
    How well they shoulder that responsibility tomorrow will, however, depend greatly on how well we prepare them today. UN ومع ذلك، فإن كيفية تحملهم لتلك المسؤولية غدا بصورة جيدة ستعتمد، بدرجة كبيرة، على كيفية إعدادنا الجيد لهم اليوم.
    I suggest we prepare a feast, play music... invite friends over and have fun. Open Subtitles أقترح بأنّنا نستعدّ عيد، موسيقى مسرحيّة... إدع الأصدقاء إنتهز ووقتا ممتعا.
    Once we increase the vasopressor, we prepare the defibrillator. Open Subtitles عندما نزيد من معدل رافع التوتر، نجهز الراجفة
    Sometimes we prepare a carnitas entrée if we come across fresh beef in the market. Open Subtitles أحيانا نعدّ لحم الخنزير إن أتينا لقسم اللحوم في السوق.
    As we prepare for the 2005 NPT Review Conference, Canada will be pressing hard to encourage all States to be faithful to the bargain they made in 1995, a bargain premised upon permanence with accountability. UN وأثناء تحضيرنا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ستكثف كندا من ضغوطها لتشجيع جميع الدول على الوفاء للاتفاق الذي أبرمته في عام 1995 وهو الاتفاق المبني على الاستمرار والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus