All this cooking and reading and TV-watching while we read and cook. | Open Subtitles | كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو |
As we read the report, especially those parts mentioning violence in our region, we cannot help but think of all the lives that could have been saved in Croatia. | UN | وإذ نقرأ التقرير، ولا سيما، الأجزاء التي تشير إلى العنف في منطقتنا، لا يسعنا سوى أن نفكر في كل الأرواح التي كان يمكن إنقاذها في كرواتيا. |
In this regard, it is important that we read the judgment in its entirety with great care, especially its paragraphs 153, 304 and 345. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن نقرأ الحكم بكامله بعناية شديدة، خاصة الفقرات 153 و 304 و 345 منه. |
we read your emails. Anything you want to talk about? | Open Subtitles | لقد قرأنا رسائلك الالكترونية أيّ شيء تريد التحدث بشأنه؟ |
Would it be cheating if we read the flyer to the party? | Open Subtitles | هل سوف يكون ذلك غش , اذا قرأنا أعلان الحفلة ؟ |
The report we read didn't mention anything about a propellant. | Open Subtitles | التقرير الذى قرأناه لم يذكر اى شىء عن عن الوقود |
Unfortunately, more often than not, we read headlines of plane crashes that kill hundreds of people. | UN | وللأسف، كثيرا ما نقرأ عناوين عن تحطم طائرات يُقتل فيها مئات الأشخاص. |
we read under the Annex II heading, Goals and Objectives: | UN | نقرأ في المرفق الثاني تحت عنوان الغايات والأهداف: |
Well, we should've been more concerned that our 5-year-old could only sign his name with an X... and he's the one we read to. | Open Subtitles | كان يجب أن ننشغل أكثر بأن ابننا ذو الخمسة أعوام لا يعرف من إسمه سوى حرف الألف وهو الطفل الذي كنا نقرأ له من بين أبنائنا |
So, how about we read some of them and we talk about them together? | Open Subtitles | أذن ما رأيكِ أن نقرأ بعضاً منهم وأن نتكلم معاً عنها؟ |
Will'ee not join our meetings where we read the gospel an'open our hearts to each other? | Open Subtitles | ألن تنضمي إلى إجتماعاتنا حيثُ نقرأ الإنجيل , ونفتح قُلوبنا لبعضنا؟ |
So, we read each other's work, meet again tomorrow? | Open Subtitles | إذًا , نقرأ عمل بعضنا البعض ونلتقي ثانيًة غدًا ؟ |
What we read is UFO activity since Mulder's abduction. | Open Subtitles | الذي قرأنا نشاط جسم غريب منذ إختطاف مولدر. |
If we read the Charter commentaries of 1946, we find that abstention was treated as a veto. | UN | وإذا ما قرأنا التعليقات على الميثاق في عام 1946، سنجد أن الامتناع عن التصويت قد عومل على أنه استخدام لحق النقض. |
we read your statement several times and paid deep attention to its contents. | UN | ولقد قرأنا بيانكم عدة مرات وأعرنا محتوياته كل الاهتمام. |
We sent it back when we read the envelope and realized it wasn't ours. | Open Subtitles | لقد قمنا بأعادتها عندما قرأنا الظرف ولاحظنا أنه ليس لنا |
You know, in my anatomy class, we read about this new study, and even in identical twins where all the genes are supposed to be exactly alike, there's this "X" factor that makes them different. | Open Subtitles | في مادة التشريح قرأنا عن دراسة جديدة وحتى في التوآم المتماثلة حيث يفترض أن تكون كافة الصفات الوراثية متطابقة تمامًا |
I met you in a dream I had about norse gods and goddesses from that book we read. | Open Subtitles | لقد قابلتكِ في حلم راودني عن الألهة الاسكندنافية والإلاهات .من ذلك الكتاب الذي قرأناه |
Since we thought he might be in danger... we read it. | Open Subtitles | وبما أننا ظننا أنه قد يكون في خطر.. فقد قرأناها. |
Shall we read a passage from Antigone? | Open Subtitles | هَلْ نَقْرأُ مقطع مِنْ انتنيجون |
- I'm in the maintenance hatch. - we read you, sarge. | Open Subtitles | إننى فى فتحة الصيانة نسمعك حضرة الرقيب |
we read of a ship carrying hazardous cargo on fire in waters off Britain. | UN | ونقرأ في الأخبار أن النيران تشتعل في سفينة محملة بمواد خطرة قبالة الساحل البريطاني. |
we read a terrific brochure about California's largest flag. | Open Subtitles | وقرأنا إعلانا رائعا لأكبر علم لكاليفورنيا |
The introduction does not go beyond what we read in individual presidential assessment reports. | UN | فهي لا تتجاوز ما نقرأه في فرادى تقارير التقييم الرئاسية. |
School supplies, seniors, not the books we read! | Open Subtitles | نهتم بالتجهيزات المدرسية وبالطلبة بدلا من الكتب التى نقرأها |
Which one shall we read tonight? | Open Subtitles | أي واحد سنقرأ الليلة؟ |
we read you, Atlantis. Good to hear from you. | Open Subtitles | نحن نتلقاك, أتلانتس من الجيد سماعكم |
Yes, uh, Tiamat, this is Grendel. we read you. Can you hear us? | Open Subtitles | ـ أجل, هنا (غراندل) نحن نتلقاكم, أتسمعوننا؟ |
Every day we read news of increasing tension, unrest and violence in the occupied Arab territories, which threaten to explode at any moment because of the Israeli actions against the innocent citizens in the occupied territories of Palestine. | UN | فاﻷخبار تطالعنا يوميا بازدياد التوتر والاضطراب والعنف في اﻷراضي العربية المحتلة، منــــذرة بانفجار قريب، بسبب الممارسات اﻹسرائيلية في حق المواطنين اﻷبرياء في فلسطين المحتلة. |